N1

董事会战略讨论

🔊 Listen

情境

本对话设定在公司董事会会议室,主角是首席执行官田中社長(Tanaka-shachō)和战略部部长山田部長(Yamada-buchō)。他们的讨论涵盖了公司进入新国际市场的详细计划,包括潜在风险评估。他们还概述了差异化和资源分配策略。气氛正式而专业,凸显了所做决定的关键性。

对话

Tanaka: Yamada-kun, shinki shijō e no sannyū senryaku ni tsuite, genjiten de no shinchoku to shuyō na ronten o setsumei shite moraemasu ka?

田中:山田,您能解释一下我们新市场进入战略的当前进展和主要讨论点吗?

Yamada: Hai, Tanaka-shachō. Genzai, A-koku e no shijō sannyū o saiyūryoku kōho to shite kentō shite ori, jigyō keikaku no sakutei ga saishū-dankai ni haitte orimasu.

山田:是的,田中社长。我们目前正将进入A国市场作为最有力的候选方案进行考量,并且商业计划的制定已进入最后阶段。

Tanaka: A-koku no shijō wa miryokuteki desu ga, kyōgōtasha no dōkō ya hōkisei no henka nado, kenen zairyō mo sukunakunai deshō. Toku ni chūshi subeki ten wa arimasu ka?

田中:A国市场很有吸引力,但竞争对手的动向和法规变化等顾虑也不少。有没有需要特别注意的方面?

Yamada: Hai. Omo na kenen wa, genchi kigyō to no sabetsuka to, kawase hendō risuku desu. Kōsha ni tsuite wa, kawase hejji senryaku o takakuteki ni kentō shite iku shozon desu.

山田:是的。主要的顾虑是与当地公司的差异化以及外汇波动风险。关于后者,我们打算从多个角度探讨汇率对冲策略。

Tanaka: Sabetsuka ni tsuite wa, heisha no tsuyomi o dono yō ni ikasu senryaku deshō ka? Tan'naru kōhatsugumi to shite maibotsu suru wake ni wa ikimasen.

田中:至于差异化,我们将采取何种策略来发挥我们公司的优势呢?我们不能仅仅作为后来者而被市场淹没。

Yamada: Ossharu tōri desu. Kizon no kōhinshitsu na sābisu ni kuwae, genchi no bunka ya shōshūkan ni soku shita kasutamaizu o tettei shi, chōkiteki na shinrai kankei no kōchiku o hakaru shozon desu. Hiyōtai kōka mo jūbun ni mikomemasu.

山田:正如您所说。除了我们现有的高质量服务外,我们打算彻底根据当地文化和商业习惯进行定制化,旨在建立长期的信任关系。我们还预计会有显著的成本效益。

Tanaka: Naruhodo. Jikkō ni utsusu ni atatte, jin'in ya yosan nado no risōsu haibun wa dono yō ni keikaku sarete imasu ka? Tabusho to no renkei mo fukaketsu to naru deshō.

田中:我明白了。在付诸实施时,人员和预算等资源如何分配?与其他部门的协作也将是不可或缺的。

Yamada: Sude ni kanren busho to wa mitsu ni kyōgi o kasanete ori, shoki tōshi wa osaetsutsu, dankaiteki ni kakudai shite iku hōshin desu. Yūshū na genchi saiyō no jinzai kakuho mo kyūmu to ninshiki shite orimasu.

山田:我们已经与相关部门进行了密切协商。我们的方针是在控制初期投资的同时,逐步扩大规模。我们也认识到,确保优秀本地人才的招聘是当务之急。

Tanaka: Zen'yō wa haaku shimashita. Taki ni wataru kentō, go-kurōsama desu. Saishūteki na ishi kettei o kudasusu ue de, raishūchū ni wa shōsai na shimyurēshon kekka to daitai-an o teiji shite moraemasu ka?

田中:我对整体情况已经清楚了。感谢您在这些广泛的考量上所付出的辛劳。为了做出最终决策,请您在下周内提交详细的模拟结果和备选方案好吗?

Yamada: Kashikomarimashita. Raishū no yakuinkai made ni banzen no junbi o totonoe, go-hōkoku itashimasu.

山田:遵命。我将在下周的董事会会议之前做好万全准备并向您汇报。

关键词汇

shinki shijō

— 新市场

sannyū senryaku

— 进入战略

shinchoku

— 进展

ronten

— 讨论点;议题

saiyūryoku kōho

— 最有力的候选者

sakutei

— 制定;确立

kenen zairyō

— 顾虑事项;担忧来源

kawase hendō

— 汇率波动

sabetsuka

— 差异化

kōhatsugumi

— 后来者

shōshūkan

— 商业习惯;商业惯例

hiyōtai kōka

— 成本效益

risōsu haibun

— 资源分配

kyūmu

— 紧急任务;当务之急

daitai-an

— 替代方案

语法说明

  • ~にさいし / ~にあたって: 这个表达的意思是“在……之际”,“在……的时候”。它通常用于重要的或特殊的事件和行动。

在对话中:実行じっこううつすにあたって」(在付诸实施时)。

例句:新事業しんじぎょう開始かいしするにさいし、周到しゅうとう準備じゅんび必要ひつようだ。(在开展新业务时,周密的准备是必要的。)

  • ~わけにはいかない / わけにもいかない: 这个短语表示不能做某事,无论是出于社会习俗、道德义务还是具体情况。

在对话中:たんなる後発組こうはつぐみとして埋没まいぼつするわけにはいきません」(我们不能仅仅作为后来者而被市场淹没)。

例句:機密情報きみつじょうほうなので、外部がいぶらすわけにはいきません。(因为是机密信息,我不能泄露给外部人员。)

  • 所存しょぞんです: 这是一种非常正式且谦逊的表达方式,意为“我打算/计划做……”。它经常用于商务演示或报告中。

在对话中:検討けんとうしていく所存しょぞんです」(我打算进行探讨……)。

例句:今後こんご一層いっそう努力どりょくをしていく所存しょぞんです。(我打算今后继续加倍努力。)

  • ~にそくして: 意为“根据”、“依照”或“基于”。它表示某个行动或决定符合特定的标准、规则或习惯。

在对话中:現地げんち文化ぶんか商習慣しょうしゅうかんそくしたカスタマイズを徹底てっていし」(彻底根据当地文化和商业习惯进行定制化)。

例句:顧客こきゃくのニーズにそくして、サービスを提供ていきょうします。(我们将根据客户需求提供服务。)

  • ~つつ: 这是一个正式的连词,意为“在……的同时”或“虽然……”。它表示两个动作同时进行,或者在某个条件存在的同时进行另一个动作。

在对话中:初期投資しょきとうしおさえつつ」(在控制初期投资的同时)。

例句:現状げんじょう維持いじしつつ、あらたな戦略せんりゃく模索もさくする。(在维持现状的同时,探索新战略。)

  • ~をはかる: 这意为“计划”、“旨在”或“尝试”。它常用于战略性或大规模目标。

在对话中:長期ちょうき的な信頼関係しんらいかんけい構築こうちくはかる」(旨在建立长期的信任关系)。

例句:企業きぎょう競争力強化きょうそうりょくきょうかはかるため、組織改革そしきかいかく実施じっしする。(为增强企业竞争力,我们将实施组织改革。)

文化说明

在日本商业文化中,特别是在像这种正式的董事会讨论中,即使是高级同事之间,也高度重视保持高度的礼貌和委婉。敬语(敬語, keigo)的使用非常普遍,如田中社長(田中社长)和山田部長(山田部长)所示。山田频繁使用「~所存しょぞんです」和「かしこまりました」等谦逊表达,体现了对首席执行官权威和地位的尊重。

表达异议或担忧通常以委婉的方式进行,以避免直接冲突。虽然对话中出现直接的问答,但山田将潜在问题表述为「懸念材料けねんざいりょう」(顾虑事项),而非明确的问题,并立即提出了解决方案。对「信頼関係しんらいかんけい構築こうちく」(建立信任关系)和与其他部门密切「連携れんけい」(协作)的强调,凸显了日本商业中长期关系和达成共识的关键价值观,这通常会先进行被称为「根回ねまわし」(nemawashi)的非正式讨论。这一过程涉及在正式会议之前打下基础并在幕后建立共识,以确保决策的顺利进行。

练习

练习本对话的建议:

  • 角色扮演: 练习田中社長和山田部長的角色。密切注意他们的礼貌程度和表达中的细微差别。扮演田中时,尝试传达权威;扮演山田时,则传达勤勉和尊重。

  • 替换练习:

  • 将「新規市場しんきしじょうへの参入さんにゅう」替换为:「新製品しんせいひん開発かいはつ(新产品开发)」、「業務提携ぎょうむていけい(业务合作)」或「海外進出かいがいしんしゅつ(海外扩张)」。

  • 将「懸念材料けねんざいりょう」替换为:「課題点かだいてん(问题/挑战)」、「风险因素(risk factors)」或「障壁しょうへき(障碍)」。

  • 将「費用対効果ひようたいこうか」替换为:「投资回报率(ROI)」、「採算性さいさんせい(盈利能力)」或「投資回収期間とうしかいしゅうきかん(投资回收期)」。

  • 情景变式: 假设一个主要竞争对手刚刚宣布了针对A国的类似市场进入战略。田中和山田将如何调整他们的讨论?他们会识别出哪些新的风险和紧急任务?讨论潜在的应对策略。

Share:

相关文章