N1

老龄化日本的预防医学

🔊 Listen

阅读文章

日本にほんは世界せかいでも稀まれに見る超高齢社会ちょうこうれいしゃかいを迎むかえています。平均寿命へいきんじゅみょうが延びたことは喜よろこばしい半面はんめん、医療費いりょうひの増大ぞうだいや介護負担かいごふたんの増加ぞうかなど、多おおくの課題かだいが山積さんせきしています。このような状況下じょうきょうかで、病気びょうきになってから治療ちりょうする「治療医療ちりょういりょう」だけでは対応たいおうしきれません。そこで、病気びょうきになる前まえに健康けんこうを維持いじ・増進ぞうしんする「予防医療よぼういりょう」への転換てんかんが急務きゅうむとなっています。特とくに、生活習慣病せいかつしゅうかんびょうの予防よぼうや早期発見そうきはっけんは重要じゅうようです。さらに、フレイル(虚弱きょじゃく)の予防よぼうも欠かせません。これらは高齢者こうれいしゃのQOL(生活せいかつの質しつ)向上こうじょうに貢献こうけんするだけでなく、社会全体しゃかいぜんたいの持続可能性じぞくかのうせいにも深ふかく関係かんけいしています。

具体的ぐたいてきな予防医療よぼういりょうの取り組みとしては、まず定期的ていきてきな健康診断けんこうしんだんやがん検診けんしんの受診率向上じゅしんりつこうじょうが挙げられます。これらは病気びょうきの兆候ちょうこうを早期そうきに捉とらえ、重症化じゅうしょうかを防ふせぐ上うえで極きわめて重要じゅうようです。また、食生活しょくせいかつの改善かいぜんや適度てきどな運動うんどうの習慣化しゅうかんかも欠かせません。例たとえば、地域ちいきによっては高齢者こうれいしゃけの健康体操教室けんこうたいそうきょうしつやウォーキングイベントが盛さかんに開催かいさいされています。これらは参加者さんかしゃ同士どうしの交流こうりゅうを促うながし、社会的しゃかいてきな孤立こりつを防ふせぐ効果こうかも期待きたいできるでしょう。さらに、デジタル技術ぎじゅつを活用かつようした健康管理けんこうかんりアプリやウェアラブルデバイスの普及ふきゅうが進すすんでいます。これにより、一人ひとりひとりの健康状態けんこうじょうたいに合わせた個別こべつのアドバイス提供ていきょうが実現じつげんしつつあります。

政府せいふや地方自治体ちほうじちたいも、地域住民ちいきじゅうみんの健康寿命延伸けんこうじゅみょうえんしんに向けた多角的たかくてきな施策しさくを展開てんかいしています。健康けんこうポイント制度せいどの導入どうにゅうや、健康けんこうに関かんする情報提供じょうほうていきょうの強化きょうか、専門職せんもんしょくによる個別相談こべつそうだんなどがその例れいです。しかし、予防医療よぼういりょうの効果こうかを最大限さいだいげんに高たかめるには、個人こじんの意識改革いしきかいかくが欠かせません。さらに、医療機関いりょうきかん、地域社会ちいきしゃかい、行政ぎょうせいが一体いったいとなって継続的けいぞくてきに取り組むことが不可欠ふかけつです。超高齢社会ちょうこうれいしゃかいの日本にほんで、全すべての人ひとが心身しんしんともに健康けんこうで充実じゅうじつした生活せいかつを送おくるためには、予防医療よぼういりょうをさらに推進すいしんしていくことが重要じゅうようです。

词汇表

  • 超高齢社会ちょうこうれいしゃかい (chōkōreishakai) — 超老龄化社会
  • 平均寿命へいきんじゅみょう (heikin-jumyō) — 平均预期寿命
  • 医療費いりょうひ (iryōhi) — 医疗费用
  • 介護負担かいごふたん (kaigo-futan) — 照护负担
  • 山積さんせき (sanseki) — 堆积如山;众多(问题)
  • 喫緊きっきん (kikkin) — 紧急;紧迫
  • 生活習慣病せいかつしゅうかんびょう (seikatsu-shūkanbyō) — 生活习惯病
  • 早期発見そうきはっけん (sōki-hakken) — 早期发现
  • フレイル (fureiru) — 衰弱(老年综合症)
  • 持続可能性じぞくかのうせい (jizoku-kanōsei) — 可持续性
  • 兆候ちょうこう (chōkō) — 迹象;症状;征兆
  • 習慣化しゅうかんか (shūkanka) — 习惯化;养成习惯
  • 孤立こりつ (koritsu) — 孤立;孤独
  • 健康寿命延伸けんこうじゅみょうえんしん (kenkō-jumyō-enshin) — 健康预期寿命延长
  • 意識改革いしきかいかく (ishiki-kaikaku) — 意识改革;观念转变

中文翻译

日本正面临着世界上罕见的超老龄化社会。虽然平均预期寿命的延长值得高兴,但医疗费用的增加和照护负担的加重等诸多问题堆积如山。在这种情况下,仅靠“治疗医疗”(即在疾病发生后进行治疗)是无法应对的。因此,向“预防医疗”(即在疾病发生前维持和促进健康)的转变已成为一项紧迫任务。特别是,生活习惯病的预防和早期发现至关重要。此外,预防衰弱(虚弱)也必不可少。这些不仅有助于提高老年人的QOL(生活质量),而且与整个社会的可持续性也息息相关。

预防医疗的具体举措,首先包括提高定期健康检查和癌症筛查的受诊率。这对于早期发现疾病迹象并防止病情恶化至关重要。此外,改善饮食习惯和养成适度运动的习惯也必不可少。例如,在一些地区,针对老年人的健康体操课程和徒步活动正在积极举办。这些活动可以促进参与者之间的交流,并有望防止社会孤立。此外,利用数字技术进行健康管理的应用程序和可穿戴设备的普及正在推进。通过这些,根据每个人的健康状况提供个性化建议正逐渐成为现实。

政府和地方政府也正在实施多方面措施,旨在延长当地居民的健康预期寿命。例如,引入健康积分制度、加强健康相关信息提供以及由专业人员提供个性化咨询等。然而,要最大限度地发挥预防医疗的效果,个人意识的改革必不可少。此外,医疗机构、社区和社会行政部门必须齐心协力,持续努力。在超老龄化的日本,为了确保所有人都能身心健康、充实地生活,进一步推广预防医疗至关重要。

理解问题

  • 日本にほんが現在げんざい直面ちょくめんしている医療いりょうや介護かいごに関かんする主おもな課題かだいは何なんですか。

日本目前面临的与医疗和照护相关的主要挑战是什么?

答案

面临着医疗费用增多和照护负担加重等挑战。

- 「予防医療よぼういりょう」への転換てんかんが喫緊きっきんの課題かだいとされているのは、なぜですか。

为什么说向“预防医疗”的转变是一项紧迫任务?

答案

因为仅靠疾病发生后进行治疗的“治疗医疗”无法应对医疗费用增加和照护负担加重等挑战,所以需要在疾病发生前维持和促进健康的预防医疗。

- 記事きじに挙げられている具体的ぐたいてきな予防医療よぼういりょうの取り組みを二ふたつ述べてください。

请列举文章中提到的两项具体的预防医疗措施。

答案

可以列举定期健康检查和癌症筛查的受诊率提高、改善饮食习惯和养成适度运动的习惯、社区的健康体操课程和徒步活动、利用数字技术进行健康管理的应用程序等(任选两项)。

- 高齢者こうれいしゃけの地域活動ちいきかつどうが社会的しゃかいてきな孤立こりつを防ふせぐ効果こうかも期待きたいされるのは、なぜですか。

为什么针对老年人的社区活动有望起到预防社会孤立的作用?

答案

因为通过参与者之间的交流,可以维持与社会的联系,防止孤立。

- 予防医療よぼういりょうの効果こうかを最大限さいだいげんに引き出すために不可欠ふかけつな要素ようそは何なんですか。

要最大限度地发挥预防医疗的效果,不可或缺的要素是什么?

答案

个人意识的改革以及医疗机构、社区和社会行政部门齐心协力的持续努力是不可或缺的。

语法点解析

  • 〜に類たぐいを見ない (ni tagui o minai): “前所未有;无与伦比;无双”。表示某事物如此独特或极端,以至于世界上或语境中没有任何同类事物。

文章中的例子:日本にほんは世界せかいでも稀まれに見る超高齢社会ちょうこうれいしゃかいを迎むかえています。 (日本正面临着世界上罕见的超老龄化社会。)

  • 〜である反面はんめん (dearu hanmen): “另一方面;虽然……但……”。用于呈现同一事物或情况的两个对比方面。类似于 〜一方で。

文章中的例子:平均寿命へいきんじゅみょうが延びたことは喜よろこばしい半面はんめん、医療費いりょうひの増大ぞうだいや介護負担かいごふたんの増加ぞうかなど、多おおくの課題かだいが山積さんせきしています。 (虽然平均预期寿命的延长值得高兴,但医疗费用的增加和照护负担的加重等诸多问题堆积如山。)

  • 〜といった (to itta): “诸如;像……这样的;这类”。用于举例或概括类别。通常跟在一系列具体项目之后。

文章中的例子:医療費いりょうひの増大ぞうだいや介護負担かいごふたんの増加ぞうかといった課題かだい (诸如医疗费用增加和照护负担加重等挑战)

  • 〜(の)上うえで (no ue de): “在……方面;为了;从……角度来看”。表示判断或发生某事的范围或条件。

文章中的例子:重症化じゅうしょうかを防ふせぐ上うえで極きわめて重要じゅうようです。 (这对于防止病情恶化至关重要。)

  • 〜(も)欠かせません (mo kakasemasen): “不可或缺;必不可少”。表示某事物是绝对必要的。

文章中的例子:食生活しょくせいかつの改善かいぜんや適度てきどな運動うんどうの習慣化しゅうかんかも欠かせません。 (改善饮食习惯和养成适度运动的习惯也必不可少。)

  • 〜になりつつあります (ni naritsutsu arimasu): “正逐渐成为;正在成为”。表示渐进的变化或正在进行的转变。

文章中的例子:個別こべつのアドバイス提供ていきょうが実現じつげんしつつあります。 (提供个性化建议正逐渐成为现实。)

  • 〜に向けた (ni muketa): “面向;针对;以……为目的”。表示行动或努力的目标或目的。

文章中的例子:健康寿命延伸けんこうじゅみょうえんしんに向けた多角的たかくてきな施策しさく (旨在延长健康预期寿命的多方面措施)

  • 〜は(が)不可欠ふかけつです (wa/ga fukaketsu desu): “是不可或缺的;是必不可少的”。表示某事物是绝对必要的,不可省略。

文章中的例子:継続的けいぞくてきに取り組むことが不可欠ふかけつです。 (持续努力是不可或缺的。)

Share:

相关文章