阅读文章
日本は世界でも稀に見る超高齢社会を迎えています。平均寿命が延びたことは喜ばしい半面、医療費の増大や介護負担の増加など、多くの課題が山積しています。このような状況下で、病気になってから治療する「治療医療」だけでは対応しきれません。そこで、病気になる前に健康を維持・増進する「予防医療」への転換が急務となっています。特に、生活習慣病の予防や早期発見は重要です。さらに、フレイル(虚弱)の予防も欠かせません。これらは高齢者のQOL(生活の質)向上に貢献するだけでなく、社会全体の持続可能性にも深く関係しています。
具体的な予防医療の取り組みとしては、まず定期的な健康診断やがん検診の受診率向上が挙げられます。これらは病気の兆候を早期に捉え、重症化を防ぐ上で極めて重要です。また、食生活の改善や適度な運動の習慣化も欠かせません。例えば、地域によっては高齢者向けの健康体操教室やウォーキングイベントが盛んに開催されています。これらは参加者同士の交流を促し、社会的な孤立を防ぐ効果も期待できるでしょう。さらに、デジタル技術を活用した健康管理アプリやウェアラブルデバイスの普及が進んでいます。これにより、一人ひとりの健康状態に合わせた個別のアドバイス提供が実現しつつあります。
政府や地方自治体も、地域住民の健康寿命延伸に向けた多角的な施策を展開しています。健康ポイント制度の導入や、健康に関する情報提供の強化、専門職による個別相談などがその例です。しかし、予防医療の効果を最大限に高めるには、個人の意識改革が欠かせません。さらに、医療機関、地域社会、行政が一体となって継続的に取り組むことが不可欠です。超高齢社会の日本で、全ての人が心身ともに健康で充実した生活を送るためには、予防医療をさらに推進していくことが重要です。
词汇表
- 超高齢社会 (chōkōreishakai) — 超老龄化社会
- 平均寿命 (heikin-jumyō) — 平均预期寿命
- 医療費 (iryōhi) — 医疗费用
- 介護負担 (kaigo-futan) — 照护负担
- 山積 (sanseki) — 堆积如山;众多(问题)
- 喫緊 (kikkin) — 紧急;紧迫
- 生活習慣病 (seikatsu-shūkanbyō) — 生活习惯病
- 早期発見 (sōki-hakken) — 早期发现
- フレイル (fureiru) — 衰弱(老年综合症)
- 持続可能性 (jizoku-kanōsei) — 可持续性
- 兆候 (chōkō) — 迹象;症状;征兆
- 習慣化 (shūkanka) — 习惯化;养成习惯
- 孤立 (koritsu) — 孤立;孤独
- 健康寿命延伸 (kenkō-jumyō-enshin) — 健康预期寿命延长
- 意識改革 (ishiki-kaikaku) — 意识改革;观念转变
中文翻译
日本正面临着世界上罕见的超老龄化社会。虽然平均预期寿命的延长值得高兴,但医疗费用的增加和照护负担的加重等诸多问题堆积如山。在这种情况下,仅靠“治疗医疗”(即在疾病发生后进行治疗)是无法应对的。因此,向“预防医疗”(即在疾病发生前维持和促进健康)的转变已成为一项紧迫任务。特别是,生活习惯病的预防和早期发现至关重要。此外,预防衰弱(虚弱)也必不可少。这些不仅有助于提高老年人的QOL(生活质量),而且与整个社会的可持续性也息息相关。
预防医疗的具体举措,首先包括提高定期健康检查和癌症筛查的受诊率。这对于早期发现疾病迹象并防止病情恶化至关重要。此外,改善饮食习惯和养成适度运动的习惯也必不可少。例如,在一些地区,针对老年人的健康体操课程和徒步活动正在积极举办。这些活动可以促进参与者之间的交流,并有望防止社会孤立。此外,利用数字技术进行健康管理的应用程序和可穿戴设备的普及正在推进。通过这些,根据每个人的健康状况提供个性化建议正逐渐成为现实。
政府和地方政府也正在实施多方面措施,旨在延长当地居民的健康预期寿命。例如,引入健康积分制度、加强健康相关信息提供以及由专业人员提供个性化咨询等。然而,要最大限度地发挥预防医疗的效果,个人意识的改革必不可少。此外,医疗机构、社区和社会行政部门必须齐心协力,持续努力。在超老龄化的日本,为了确保所有人都能身心健康、充实地生活,进一步推广预防医疗至关重要。
理解问题
- 日本が現在直面している医療や介護に関する主な課題は何ですか。
日本目前面临的与医疗和照护相关的主要挑战是什么?答案
面临着医疗费用增多和照护负担加重等挑战。
- 「予防医療」への転換が喫緊の課題とされているのは、なぜですか。为什么说向“预防医疗”的转变是一项紧迫任务?答案
因为仅靠疾病发生后进行治疗的“治疗医疗”无法应对医疗费用增加和照护负担加重等挑战,所以需要在疾病发生前维持和促进健康的预防医疗。
- 記事に挙げられている具体的な予防医療の取り組みを二つ述べてください。请列举文章中提到的两项具体的预防医疗措施。答案
可以列举定期健康检查和癌症筛查的受诊率提高、改善饮食习惯和养成适度运动的习惯、社区的健康体操课程和徒步活动、利用数字技术进行健康管理的应用程序等(任选两项)。
- 高齢者向けの地域活動が社会的な孤立を防ぐ効果も期待されるのは、なぜですか。为什么针对老年人的社区活动有望起到预防社会孤立的作用?答案
因为通过参与者之间的交流,可以维持与社会的联系,防止孤立。
- 予防医療の効果を最大限に引き出すために不可欠な要素は何ですか。要最大限度地发挥预防医疗的效果,不可或缺的要素是什么?答案
个人意识的改革以及医疗机构、社区和社会行政部门齐心协力的持续努力是不可或缺的。
语法点解析
- 〜に類を見ない (ni tagui o minai): “前所未有;无与伦比;无双”。表示某事物如此独特或极端,以至于世界上或语境中没有任何同类事物。
文章中的例子:日本は世界でも稀に見る超高齢社会を迎えています。 (日本正面临着世界上罕见的超老龄化社会。)
- 〜である反面 (dearu hanmen): “另一方面;虽然……但……”。用于呈现同一事物或情况的两个对比方面。类似于 〜一方で。
文章中的例子:平均寿命が延びたことは喜ばしい半面、医療費の増大や介護負担の増加など、多くの課題が山積しています。 (虽然平均预期寿命的延长值得高兴,但医疗费用的增加和照护负担的加重等诸多问题堆积如山。)
- 〜といった (to itta): “诸如;像……这样的;这类”。用于举例或概括类别。通常跟在一系列具体项目之后。
文章中的例子:医療費の増大や介護負担の増加といった課題 (诸如医疗费用增加和照护负担加重等挑战)
- 〜(の)上で (no ue de): “在……方面;为了;从……角度来看”。表示判断或发生某事的范围或条件。
文章中的例子:重症化を防ぐ上で極めて重要です。 (这对于防止病情恶化至关重要。)
- 〜(も)欠かせません (mo kakasemasen): “不可或缺;必不可少”。表示某事物是绝对必要的。
文章中的例子:食生活の改善や適度な運動の習慣化も欠かせません。 (改善饮食习惯和养成适度运动的习惯也必不可少。)
- 〜になりつつあります (ni naritsutsu arimasu): “正逐渐成为;正在成为”。表示渐进的变化或正在进行的转变。
文章中的例子:個別のアドバイス提供が実現しつつあります。 (提供个性化建议正逐渐成为现实。)
- 〜に向けた (ni muketa): “面向;针对;以……为目的”。表示行动或努力的目标或目的。
文章中的例子:健康寿命延伸に向けた多角的な施策 (旨在延长健康预期寿命的多方面措施)
- 〜は(が)不可欠です (wa/ga fukaketsu desu): “是不可或缺的;是必不可少的”。表示某事物是绝对必要的,不可省略。
文章中的例子:継続的に取り組むことが不可欠です。 (持续努力是不可或缺的。)