N1

现代社会中的神道

🔊 Listen

阅读文章

都会とかいの喧騒けんそうから離はなれ、週末しゅうまつに故郷こきょうへ帰省きせいした美咲みさきは、昔むかしながらの町並まちなみに心こころを和なごませていた。特とくに彼女かのじょの目を引いたのは、長閑のどかな田園風景でんえんふうけいに溶け込むように佇たたずむ鎮守ちんじゅの森もりと、その奥おくに厳おごそかに佇たたずむ神社じんじゃだった。

おさない頃ころは遊あそび場であり、夏なつには祭まつりが催もよおされる賑にぎやかな場所ばしょとして親したしんでいたが、上京じょうきょうして以来いらい、神社じんじゃの存在そんざいは彼女かのじょの意識いしきの片隅かたすみに追いやられていた。今回こんかい、久々ひさびさに訪おとずれてみて、美咲みさきは地域ちいきの住民じゅうみんたちがやしろの清掃せいそうを行おこなっている光景こうけいを目の当たりにした。高齢こうれいの男女だんじょが汗あせを流ながしながら、丁寧ていねいに境内けいだいを掃いている。

かれらにとって神社じんじゃは単たんなる観光地かんこうちではなく、地域社会ちいきしゃかいの精神的せいしんてきな拠り所どころなのだと、美咲みさきは再認識さいにんしきした。都会とかいの合理性ごうりせいや効率性こうりつせいに慣れ親したしんだ美咲みさきにとって、彼かれらが伝統でんとうを地道じみちに守まもり続つづける姿すがたは新鮮しんせんに映うつった。神道しんとうが現代社会げんだいしゃかいにおいて果たす役割やくわりは、昔むかしとは異ことなる形かたちで存在そんざいしている。自然しぜんとの共生きょうせい、地域ちいきの絆きずなの醸成じょうせい、そして何なによりもひとびとの心こころに安寧あんねいをもたらすこと。都会とかいに戻もどってからも、美咲みさきは故郷こきょうの神社じんじゃと、そこで見た光景こうけいを時折ときおりおもい出し、自分じぶんの中なかにも確たしかに息いきづく伝統でんとうの価値かちを噛み締めるのだった。

词汇表

  • 喧騒けんそう (kensō) — 喧嚣;骚动
  • 帰省きせい (kisei) — 回家(特指回老家或父母家)
  • 長閑のどか (nodoka) — 宁静的;悠闲的;平静的
  • 田園風景でんえんふうけい (den'en fūkei) — 田园风光;乡村景色
  • 鎮守ちんじゅもり (chinju no mori) — 镇守之森(神社的守护林);神圣林地
  • たたず (tatazumu) — 伫立;逗留;停留
  • もよおされる (moyoosareru) — 举办;召开
  • いやられる (oiyarareru) — 被驱赶;被排挤(到角落)
  • たりにする (ma no atari ni suru) — 亲眼目睹;见证
  • どころ (yoridokoro) — 精神寄托;避难所;支柱
  • 合理性ごうりせい (gōrisei) — 合理性;道理
  • 効率性こうりつせい (kōritsusei) — 效率
  • 地道じみち (jimichi ni) — 踏实地;认真地;诚实地
  • 醸成じょうせい (jōsei) — 培养;酝酿(如气氛、情谊)
  • 安寧あんねい (annei) — 和平;安宁;公共秩序
  • める (kamishimeru) — 深思;反复琢磨;细细品味

英文翻译

美咲周末回到故乡,离开了都市的喧嚣。传统的街景抚慰着她的心灵,但最吸引她目光的,是神社宁静的镇守之森。它仿佛融入了宁静的田园风光,庄严的神社则矗立在森林深处。

在成长过程中,神社曾是她充满活力的游乐场,也是夏季祭典的热闹中心。然而,搬到城市后,它的存在逐渐被她遗忘在脑海深处。在这次久违的探访中,美咲目睹了当地居民细致地清扫神社的场景。年迈的男女们辛勤地打扫着院落,汗水浸湿了他们的额头。

美咲这才意识到,对于这些居民来说,神社不仅仅是一个旅游景点;它更是他们社区的精神支柱。习惯了城市生活的理性和效率的美咲,发现他们为维护传统所付出的不懈努力显得异常新鲜而有意义。在现代社会中,神道所扮演的角色与过去有所不同。它现在强调与自然共存,培养社区纽带,以及最重要的是,为人们的心灵带来安宁。即使回到城市后,美咲也常常回忆起故乡的神社以及她在那里目睹的景象。她深切地体会到,传统在她内心深处所激发的持久价值。

理解问题

  • 美咲みさき故郷こきょう帰省きせいしたのはなぜですか。

美咲为什么回到故乡?

  • おさなころ美咲みさき神社じんじゃをどのようにとらえていましたか。

美咲童年时是如何看待神社的?

  • 美咲みさき神社じんじゃでどのような光景こうけいたりにしましたか。

美咲在神社目睹了怎样的场景?

  • 美咲みさき再認識さいにんしきしたことによると、地域ちいき住民じゅうみんにとって神社じんじゃはどのような存在そんざいでしたか。

美咲重新认识到,对于当地居民来说,神社是怎样的存在?

  • 本文ほんぶんによると、現代社会げんだいしゃかいにおいて神道しんとうたす役割やくわりとして、どのような3つのてんげられていますか。

根据文章,神道在现代社会中扮演了哪三个角色?

Answers
  1. 美咲みさき都会とかい喧騒けんそうからはな週末しゅうまつ故郷こきょう帰省きせいしました。

美咲周末回到故乡,是为了远离城市的喧嚣。

  1. おさなころあそであり、なつにはまつりがもよおされるにぎやかな場所ばしょとしてしたしんでいました。

在她的童年时期,神社是她熟悉的游乐场,也是夏季举办祭典的热闹场所。

  1. 地域ちいき住民じゅうみんたちがやしろ清掃せいそうおこなっている光景こうけいたりにしました。

她目睹了当地居民清扫神社的场景。

  1. 地域社会ちいきしゃかい精神的せいしんてきどころだと再認識さいにんしきしました。

她意识到那是当地社区的精神支柱。

  1. 自然しぜんとの共生きょうせい地域ちいききずな醸成じょうせい、そしてなによりもひとびとこころ安寧あんねいをもたらすことです。

与自然共存,培养社区纽带,以及最重要的是,为人们的心灵带来安宁。

语法要点

  • 〜にように (ni tokekomu yō ni): 含义:“仿佛融入~”,“与~融为一体”。这个短语表达一种方式或外观,表示某事物自然和谐地融入其周围环境。

例句:かれ周囲しゅうい風景ふうけいようにたたずんでいた。

例句:他伫立着,仿佛融入了周围的风景。

  • 〜としてしたしむ (toshite shitashimu): 含义:“将视为而熟悉/喜爱”。它表示某人以特定的身份或角色对某事物有亲近感或已习惯。

例句:わたしはあの公園こうえんおさなころからのあそとしてしたしんできた。

例句:我从小就熟悉那个公园,把它当作我的游乐场。

  • 〜て以来いらい (te irai): 含义:“自以来”,“自从”。这个表达表示某个动作、状态或情况从过去某个特定时间点或事件开始,一直持续到现在,没有中断。

例句:日本にほん以来いらい毎日まいにち日本食にほんしょくべている。

例句:自从我来到日本,每天都吃日本食物。

  • 〜の片隅かたすみいやられる (no katasumi ni oiyarareru): 含义:“被排挤到的角落”, “被推到的一角”。这意味着某事物在某人的思想或社会中变得不那么重要,被忽视,或很大程度上被遗忘。

例句:そのふる慣習かんしゅう時代じだいながれとともに意識いしき片隅かたすみいやられていった。

例句:那个古老的习俗随着时代的洪流逐渐被人们遗忘在意识的角落。

  • 〜をたりにする (o ma no atari ni suru): 含义:“亲眼目睹~”,“见证~”。这个短语描述了直接观察某事物的行为,通常是重要的、有影响力的或令人惊讶的事件。

例句:歴史的れきしてき瞬間しゅんかんたりにして、感動かんどうした。

例句:我亲眼目睹了那个历史性时刻,深受感动。

  • 〜にしたしむ (ni nare shitashimu): 含义:“习惯于~”,“适应~”。它描述了通过重复经验,对某事物或某人变得熟悉和适应的过程。

例句:都会とかい生活せいかつしたしむまで時間じかんがかかった。

例句:我花了一些时间才适应城市生活。

  • 〜にうつ (ni utsuru): 含义:“看起来~”,“对而言似乎”。这表示某事物在某人眼中看起来或显现出的样子,通常暗示一种主观的感知或印象。

例句:かれ行動こうどうわたしには無責任むせきにんうつった。

例句:他的行为在我看来很不负责任。

  • 〜においてたす役割やくわり (ni oite hatasu yakuwari): 含义:“在中扮演的角色”,“在中发挥的作用”。这个短语用于描述某事物在特定背景、领域或情况下的功能、作用或贡献。

例句:教育きょういく社会しゃかい発展はってんにおいて重要じゅうよう役割やくわりたしています。

例句:教育在社会发展中扮演着重要的角色。

Share:

相关文章