N4

Making a Complaint

๐Ÿ”Š Listen

Situation

็”ฐไธญใ•ใ‚“ (Tanaka-san) is having lunch at a Japanese restaurant when he discovers the dish is wrong and the soup never arrived. He calls over ๅฑฑ็”ฐใ•ใ‚“ (Yamada-san), a staff member, to sort things out. In Japan, complaints work best when you stay calm and factual โ€” firm enough to get results, polite enough not to cause a scene.

Dialogue

็”ฐไธญ: ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚

Tanaka: Sumimasen, chotto yoroshii desu ka.

Tanaka: Excuse me, do you have a moment?

ๅฑฑ็”ฐ: ใฏใ„ใ€ใ„ใ‹ใŒใชใ•ใ„ใพใ—ใŸใ‹ใ€‚

Yamada: Hai, ikaga nasaimashita ka.

Yamada: Yes, what seems to be the matter?

็”ฐไธญ: ๆณจๆ–‡ใกใ‚…ใ†ใ‚‚ใ‚“ใ—ใŸใ‚‚ใฎใจ้•ใกใŒใ†ใ‚‚ใฎใŒๆฅใใฆใ—ใพใฃใŸใ‚“ใงใ™ใŒโ€ฆ

Tanaka: Chuumon shita mono to chigau mono ga kite shimatta n desu ga...

Tanaka: The dish that came is different from what I ordered...

ๅฑฑ็”ฐ: ็”ณใ‚‚ใ†ใ—่จณใ‚ใ‘ใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ไฝ•ใชใซใ‚’ๆณจๆ–‡ใกใ‚…ใ†ใ‚‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใพใ—ใŸใ‹ใ€‚

Yamada: Moushiwake gozaimasen. Nani wo chuumon nasaimashita ka.

Yamada: I am terribly sorry. What did you order?

็”ฐไธญ: ่ฆชๅญไธผใŠใ‚„ใ“ใฉใ‚“ใ‚’ๆณจๆ–‡ใกใ‚…ใ†ใ‚‚ใ‚“ใ—ใŸใ‚“ใงใ™ใŒใ€ใ‚ซใƒ„ไธผใ‹ใคใฉใ‚“ใŒๆฅใใพใ—ใŸใ€‚ใใ‚Œใซใ€ๆ–™็†ใ‚Šใ‚‡ใ†ใ‚ŠใŒใ‚‚ใ†ๅ†ทใ•ใ‚ใฆใ„ใพใ™ใ€‚

Tanaka: Oyakodon wo chuumon shita n desu ga, katsudon ga kimashita. Sore ni, ryouri ga mou samete imasu.

Tanaka: I ordered oyakodon, but katsudon came. Also, the food is already cold.

ๅฑฑ็”ฐ: ๆœฌๅฝ“ใปใ‚“ใจใ†ใซ็”ณใ‚‚ใ†ใ—่จณใ‚ใ‘ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ™ใใซ็ขบ่ชใ‹ใใซใ‚“ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚

Yamada: Hontou ni moushiwake arimasen. Sugu ni kakunin itashimasu.

Yamada: I am truly sorry. I will check right away.

็”ฐไธญ: ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚นใƒผใƒ—ใ‚‚ใพใ ๆฅใใฆใ„ใชใ„ใ‚“ใงใ™ใŒใ€‚ๆณจๆ–‡ใกใ‚…ใ†ใ‚‚ใ‚“ใ—ใฆใ‹ใ‚‰ไธ‰ๅๅˆ†ใ•ใ‚“ใ˜ใ‚…ใฃใทใ‚“ใ‚‚็ตŒใŸใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚

Tanaka: Sorekara, suupu mo mada kite inai n desu ga. Chuumon shite kara sanjuppun mo tatte imasu.

Tanaka: Also, the soup still has not come. It has already been 30 minutes since I ordered.

ๅฑฑ็”ฐ: ใ‚นใƒผใƒ—ใฎไปถใ‘ใ‚“ใ‚‚็ขบ่ชใ‹ใใซใ‚“ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚ๅฐ‘ใ€…ใ—ใ‚‡ใ†ใ—ใ‚‡ใ†ใŠๅพ…ใพใกใใ ใ•ใ„ใ€‚

Yamada: Suupu no ken mo kakunin itashimasu. Shoushou omachi kudasai.

Yamada: I will check on the soup matter as well. Please wait just a moment.

็”ฐไธญ: ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใงใ‚‚ใ€ๆ—ฉใฏใ‚„ใใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚ๆ–™็†ใ‚Šใ‚‡ใ†ใ‚ŠใŒใ•ใ‚‰ใซๅ†ทใ•ใ‚ใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใฎใงใ€‚

Tanaka: Wakarimashita. Demo, hayaku shite itadakemasen ka. Ryouri ga sarani samete shimaimasu node.

Tanaka: I understand. But could you please hurry? Because the food will get even colder.

ๅฑฑ็”ฐ: ใ‹ใ—ใ“ใพใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ๆญฃใŸใ ใ—ใ„ใŠๆ–™็†ใ‚Šใ‚‡ใ†ใ‚Šใจใ‚นใƒผใƒ—ใ‚’ใ™ใใซใŠๆŒใ‚‚ใกใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚

Yamada: Kashikomarimashita. Tadashii oryouri to suupu wo sugu ni omochi itashimasu.

Yamada: Certainly. I will bring the correct dish and the soup right away.

็”ฐไธญ: ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚ๆฌกใคใŽใ‹ใ‚‰ใฏใ“ใ†ใ„ใ†ใ“ใจใŒใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹ใ€‚

Tanaka: Yoroshiku onegaishimasu. Tsugi kara wa kou iu koto ga nai you ni shite itadakemasu ka.

Tanaka: Thank you. Could you please make sure this kind of thing does not happen next time?

ๅฑฑ็”ฐ: ใฏใ„ใ€ๅฟ…ใ‹ใชใ‚‰ใšใใฎใ‚ˆใ†ใซใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚ไปŠๆ—ฅใใ‚‡ใ†ใฎใŠ้ฃŸไบ‹ใ—ใ‚‡ใใ˜ใฏ็„กๆ–™ใ‚€ใ‚Šใ‚‡ใ†ใซใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใพใ™ใ€‚ๆœฌๅฝ“ใปใ‚“ใจใ†ใซ็”ณใ‚‚ใ†ใ—่จณใ‚ใ‘ใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚

Yamada: Hai, kanarazu sono you ni itashimasu. Kyou no oshokuji wa muryou ni sasete itadakimasu. Hontou ni moushiwake gozaimasen deshita.

Yamada: Yes, we will definitely ensure that. We will make today's meal complimentary. We are truly very sorry.

็”ฐไธญ: ใใ‚Œใฏใ‚ใ‚ŠใŒใŸใ„ใงใ™ใญใ€‚ใงใฏใ€ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚

Tanaka: Sore wa arigatai desu ne. Dewa, yoroshiku onegaishimasu.

Tanaka: That is very kind of you. Well then, I am counting on you.

Key Vocabulary

chuumon suru

โ€” to order

chigau

โ€” to be different, wrong

moushiwake nai

โ€” inexcusable, I am sorry (formal)

kakunin suru

โ€” to confirm, to check

sameru

โ€” to get cold (food)

ryouri

โ€” dish, cooking, food

muryou

โ€” free of charge, complimentary

shoushou

โ€” a little, a moment (formal)

kanarazu

โ€” definitely, certainly, without fail

ken

โ€” matter, case, issue

shokuji

โ€” meal, dining

tatsu

โ€” to pass (time)

Grammar Notes

  • ๏ฝžใ‚“ใงใ™ใŒ (n desu ga): Used to softly introduce an explanation, concern, or complaint. The trailing ใŒ leaves the sentence open-ended, which sounds much less confrontational than a blunt statement. Example: ๆณจๆ–‡ใ—ใŸใ‚‚ใฎใจ้•ใ†ใ‚‚ใฎใŒๆฅใฆใ—ใพใฃใŸใ‚“ใงใ™ใŒโ€ฆ (The dish that came is different from what I ordered...)
  • ๏ฝžใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸ (te shimaimashita): Expresses that something happened, often with a nuance of regret or that the outcome is undesirable. Example: ้•ใ†ใ‚‚ใฎใŒๆฅใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸ (The wrong thing came). In casual speech this contracts to ๏ฝžใกใ‚ƒใฃใŸ.
  • ๏ฝžใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ‹ (te itadakemasen ka): A polite request asking someone to do something for you. More respectful and indirect than ๏ฝžใฆใใ ใ•ใ„, making it well suited to complaint situations. Example: ๆ—ฉใใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ‹ (Could you please hurry?).
  • ๏ฝžใฆใ‹ใ‚‰ (te kara): Means after doing ~, indicating one action is fully completed before the next event occurs. Example: ๆณจๆ–‡ใ—ใฆใ‹ใ‚‰ไธ‰ๅๅˆ†ใ‚‚็ตŒใฃใฆใ„ใพใ™ (It has already been 30 minutes since I ordered).
  • ๏ฝžใ‚ˆใ†ใซใ„ใŸใ—ใพใ™ (you ni itashimasu): A humble promise meaning I will make sure to ~ or I will see to it that ~. Service staff use this to express a sincere commitment to improvement. Example: ๅฟ…ใšใใฎใ‚ˆใ†ใซใ„ใŸใ—ใพใ™ (I will definitely make sure to do so).
  • ๏ฝžใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใพใ™ (sasete itadakimasu): A very humble expression meaning allow me to ~ or I humbly do ~. Common in service contexts when offering compensation or announcing a decision that benefits the customer. Example: ็„กๆ–™ใซใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใพใ™ (We will humbly make it free of charge).

Cultural Notes

In Japan, complaining directly puts you in delicate territory. The culture prizes harmony (ๅ’Œ, wa), and open confrontation โ€” even when justified โ€” can make everyone uncomfortable. Keep your voice calm and your tone measured. Raising your voice or showing frustration is considered rude โ€” and often counterproductive. Softening expressions like ๏ฝžใ‚“ใงใ™ใŒ take the edge off a complaint without weakening it. Stick to facts rather than feelings, and the point comes across without damaging the relationship.

Service staff are trained to deliver sincere, often elaborate apologies โ€” bowing deeply and using formal keigo (ๆ•ฌ่ชž, respectful language) such as ็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ and ใ‹ใ—ใ“ใพใ‚Šใพใ—ใŸ. Compensating with a discount or complimentary item is standard practice in restaurants and hotels. Accept such offers graciously, as Tanaka does at the end of the dialogue. The person apologizing in front of you probably had nothing to do with the mistake โ€” they are speaking for the establishment. Patience goes a long way in these situations, for both sides.

Related Articles

Practice

Here are a few ways to build confidence with this dialogue:

  • Role-play both roles: First practice playing Tanaka (the customer) to get comfortable expressing a complaint politely and clearly. Then switch and play Yamada (the staff member) to practice formal apology language and service expressions like ใ‹ใ—ใ“ใพใ‚Šใพใ—ใŸ, ็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“, and ๏ฝžใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใพใ™.
  • Substitution drill 1 โ€” Change the food: Replace ่ฆชๅญไธผ and ใ‚ซใƒ„ไธผ with other dishes. Try: ใƒฉใƒผใƒกใƒณ โ†’ ใ†ใฉใ‚“ (ramen โ†’ udon), ใ‚ซใƒฌใƒผ โ†’ ใ‚ทใƒใƒฅใƒผ (curry โ†’ stew), or ใ‚ตใƒฉใƒ€ โ†’ ใ‚นใƒผใƒ— (salad โ†’ soup).
  • Substitution drill 2 โ€” Change the complaint: Instead of a wrong order, practice these situations: ๆ–™็†ใŒใพใ ๆฅใฆใ„ใพใ›ใ‚“ (the food has not come yet), ๆ–™็†ใซ้ซชใฎๆฏ›ใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใพใ™ (there is a hair in the food), or ๆณจๆ–‡ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‚‚ใฎใŒๆฅใพใ—ใŸ (something I did not order came).
  • Variation scenario: Adapt this dialogue to a hotel front desk situation. For example, your room is noisy (้ƒจๅฑ‹ใŒใ†ใ‚‹ใ•ใ„ใงใ™), the air conditioning is broken (ใ‚จใ‚ขใ‚ณใƒณใŒๅฃŠใ‚Œใฆใ„ใพใ™), or you were given the wrong room type (้•ใ†้ƒจๅฑ‹ใซใชใฃใฆใ„ใพใ™). The same polite complaint patterns from this dialogue apply perfectly in that setting.
Share:

Related Articles