N4

家族のアルバム

🔊 Listen

Reading Passage

「あれ?これはいつの写真しゃしんだろう?」と、わたしふるいアルバムをひらきました。ちいさいころわたしが、おばあちゃんとをつないでいる写真しゃしんです。なつかしいな。おばあちゃんはいつもやさしくて、よくお菓子かしをくれたのをおもしました。

つぎのページには、家族かぞくみんなで旅行りょこうったときの写真しゃしんがあります。ちちははわかくて、あにわたしはまだ小学生しょうがくせいでした。うみおよいだり、おいしいものをべたり、とてもたのしかったのをおぼえています。いまはみんないそがしいので、なかなか家族かぞく旅行りょこうくことができません。

この写真しゃしんは、あに結婚式けっこんしきのものです。あに義理ぎりあねも、とてもうれしそうにわらっています。親戚しんせきひとたちもたくさんあつまって、にぎやかな一日いちにちでした。時間じかんつのは本当ほんとうはやいですね。

アルバムをめくるたびに、いろいろなおもがよみがえってきます。家族かぞくとの時間じかん大切たいせつだとあらためてかんじました。これからもたくさんのおもつくっていきたいです。

Vocabulary List

  • 写真しゃしん (shashin) — photo
  • ひら (hiraku) — to open
  • ちいさいころ (chiisai koro) — childhood, when one was little
  • おばあちゃん (obaachan) — grandmother
  • をつなぐ (te o tsunagu) — to hold hands
  • なつかしい (natsukashii) — nostalgic, fondly remembered
  • やさしい (yasashii) — kind, gentle
  • 菓子かし (okashi) — sweets, snacks
  • おも (omoidasu) — to recall, to remember
  • 旅行りょこう (ryokou) — trip, travel
  • 小学生しょうがくせい (shougakusei) — elementary school student
  • いそがしい (isogashii) — busy
  • 結婚式けっこんしき (kekkonshiki) — wedding ceremony
  • 親戚しんせき (shinseki) — relatives
  • 大切たいせつ (taisetsu na) — important, precious

English Translation

"Oh? I wonder when this photo was taken?" I opened an old album. It's a photo of me when I was little, holding hands with my grandmother. How nostalgic. I remembered that my grandmother was always kind and often gave me sweets.

On the next page, there are photos from a family trip. My father and mother were young, and my older brother and I were still elementary school students. I remember having a lot of fun swimming in the ocean and eating delicious food. Now everyone is busy, so it's difficult for our family to go on a trip together.

This photo is from my older brother's wedding ceremony. Both my brother and my sister-in-law are smiling very happily. Many relatives gathered, and it was a lively day. Time really flies, doesn't it?

Each time I turn a page of the album, various memories come back to life. I realized anew that time with family is important. I want to create many more memories from now on.

Comprehension Questions

  • わたしはアルバムをて、だれとの写真しゃしん一番最初いちばんさいしょましたか。

(Looking at the album, whose photo did I see first?)

  • わたしのおばあちゃんはどんなひとでしたか。

(What kind of person was my grandmother?)

  • 家族かぞくみんなで旅行りょこうったとき、わたしあにはまだなにをしていましたか。

(When the whole family went on a trip, what were my older brother and I still doing?)

  • いま家族かぞく旅行りょこうくことができないのはどうしてですか。

(Why can't the family go on a trip together now?)

  • わたしはアルバムをて、どんなことをかんじましたか。

(What did I feel after looking at the album?)

Answers
  1. わたしはアルバムをて、おばあちゃんとの写真しゃしん一番最初いちばんさいしょました。

(I saw a photo with my grandmother first.)

  1. おばあちゃんはいつもやさしくて、よくお菓子かしをくれるひとでした。

(My grandmother was always kind and often gave me sweets.)

  1. わたしあにはまだ小学生しょうがくせいでした。

(My older brother and I were still elementary school students.)

  1. 家族かぞくみんないそがしいので、いまはなかなか家族かぞく旅行りょこうくことができません。

(Because everyone in the family is busy, they can't easily go on a trip together now.)

  1. 家族かぞくとの時間じかん大切たいせつだとあらためてかんじました。

(I realized anew that time with family is important.)

Grammar Points Used

  • 〜だろう / 〜でしょう (darou / deshou): Expresses conjecture or probability. It's often translated as "I wonder if..." or "probably."
  • 〜な (na): An interjection used at the end of a sentence to express emotion, nostalgia, or agreement, similar to "isn't it?" or "how (something)!"
  • 〜のをおもす (no o omoidasu): Used to recall or remember a specific action or event. The "no" nominalizes the preceding verb phrase.
  • 〜たり〜たりする (tari tari suru): Used to list a few representative actions among many, implying that other similar actions also occurred. Translated as "do things like A and B" or "sometimes A, sometimes B."
  • なかなか〜ない (nakanaka ~ nai): Indicates that something is difficult to achieve, or doesn't happen easily/frequently. Translated as "not easily," "quite difficult to," or "hardly."
  • 〜てくる (te kuru): Has several meanings, but here it indicates a state or action that has continued up to the present, or something that begins and moves towards the speaker/present. For memories, it means they "come back."
  • 〜たびに (tabi ni): Means "every time" or "whenever." It indicates that something happens repeatedly each time a specific condition is met.
  • 〜とかんじる (to kanjiru): Used to express what one feels or realizes. The particle "to" marks the content of the feeling or realization.
Share:

Related Articles