N4

Going to the Hospital

🔊 Listen

Reading Passage

昨日きのうの夜よるからあたまいたくて、今朝けさなおらなかったんです。それで、会社かいしゃやすんでちかくの病院びょういんくことにしました。日本にほん病院びょういん一人ひとりくのははじめてだったので、すこ不安ふあんでした。

まず病院びょういんくと、受付うけつけで「初診しょしんです」とつたえました。保険証ほけんしょう提示ていじし、問診票もんしんひょう記入きにゅうしました。名前なまえ住所じゅうしょ現在げんざい症状しょうじょうなどを必要ひつようがあり、すこ時間じかんはかかりましたが、どうにかえることができました。

そのあと、待合室まちあいしつ名前なまえばれるまでました。ついにわたしばんになり、診察室しんさつしつへ。 先生せんせいはとてもやさしいかたで、わたしはなしをじっくりといてくださいました。診断しんだん結果けっかは、さいわにもただの風邪かぜでした。くすりをもらい、家路いえじにつきました。本当ほんとう一安心ひとあんしんです。

後日ごじつ、この出来事できごと友達ともだちはなしたところ、「具合ぐあいわるいときは、無理むりせずはやめに病院びょういんくのが一番いちばんだよ」と忠告ちゅうこくされました。まったくそのとおりだとおもいます。みなさんも、どうぞご自愛じあいくださいね。

Vocabulary List

  • あたまいた (atamagaitai) — to have a headache

  • なお (naoru) — to get well, to be cured

  • 会社かいしゃやす (kaisha o yasumu) — to take a day off from work

  • 病院びょういん (byōin) — hospital

  • 不安ふあん (fuan) — uneasy, anxious, worried

  • 受付うけつけ (uketsuke) — reception desk

  • 初診しょしん (shoshin) — first medical consultation

  • 保険証ほけんしょう (hokenshō) — health insurance card

  • 問診票もんしんひょう (monshinhyō) — medical questionnaire

  • 症状しょうじょう (shōjō) — symptom

  • 待合室まちあいしつ (machiaishitsu) — waiting room

  • 診察室しんさつしつ (shinsatsushitsu) — examination room

  • 診断しんだん (shindan) — diagnosis

  • 風邪かぜ (kaze) — cold (illness)

  • 一安心ひとあんしん (hitoanshin) — a sense of relief, peace of mind

English Translation

I've had a headache since last night, and it still hadn't improved this morning. Because of this, I took the day off from work and decided to visit a nearby hospital. Going to a Japanese hospital alone was a first for me, so I felt a bit uneasy.

Upon arriving at the hospital, I first informed the reception, "This is my first visit." I presented my health insurance card and proceeded to fill out the medical questionnaire. It required me to list my name, address, and current symptoms, which took a little time. However, I managed to complete it.

After that, I waited in the waiting room until my name was called. Finally, it was my turn, and I entered the examination room. The doctor was very kind and listened intently to my account. Fortunately, the diagnosis was just a common cold. I received my medicine and headed home, feeling truly relieved.

Later, when I told my friend about this experience, she advised me, "When you're not feeling well, it's best to go to the hospital early without pushing yourself." I completely agree with her. Everyone, please take good care of yourselves.

Comprehension Questions

  • 田中たなかさんはなぜ会社かいしゃやすみましたか。

Why did Tanaka-san take a day off from work?

<details><summary>Answers</summary>
  

あたまいたくて、今朝けさなおらなかったからです。Because she had a headache and it hadn't improved this morning.

</details>
  • 病院びょういん田中たなかさんが最初さいしょにしたことはなんですか。

What was the first thing Tanaka-san did at the hospital?

<details><summary>Answers</summary>
  

受付うけつけで「初診しょしんです」とつたえ、保険証ほけんしょう提示ていじしました。She informed the reception it was her first visit and presented her health insurance card.

</details>
  • 問診票もんしんひょうにはどんなことをきましたか。

What kind of things did she write on the medical questionnaire?

<details><summary>Answers</summary>
  

名前なまえ住所じゅうしょ現在げんざい症状しょうじょうなどを記入きにゅうしました。She wrote her name, address, and current symptoms.

</details>
  • 先生せんせい診断しんだん結果けっかなんでしたか。

What was the result of the doctor's diagnosis?

<details><summary>Answers</summary>
  

ただの風邪かぜだということでした。It was just a common cold.

</details>
  • 友達ともだち田中たなかさんになんいましたか。

What did her friend say to Tanaka-san?

<details><summary>Answers</summary>
  

具合ぐあいわるいときは、無理むりせずはやめに病院びょういんくのが一番いちばんだよ」と忠告ちゅうこくされました。She advised, "When you're not feeling well, it's best to go to the hospital early without pushing yourself."

</details>

Grammar Points Used

  • 〜ことにしました (koto ni shimashita): Decided to do ~. Expresses that one has decided to do something.

  • 〜と (to): When/If ~. Indicates a conditional or natural consequence. (Contextually applied: 病院へ着くと, i.e., "when arriving at the hospital...")

  • 〜のは初めてです (no wa hajimete desu): It's the first time to do ~. Used to express a new experience.

  • 〜など (nado): And so on; etc. Used to give examples without listing everything.

  • 〜まで (made): Until ~. Indicates a time limit or point.

  • 〜と忠告されました (to chuukoku saremashita): Was advised that ~. Passive voice, indicating someone gave advice to the speaker.

  • 〜のが一番です (no ga ichiban desu): ~ is the best (way to do something). Expresses the best option or method.

  • 〜結果 (kekka): As a result of ~. Indicates the outcome of an action or event. Often used with a verb in the past tense (た形 + 結果). For example: 診断の結果 (as a result of the diagnosis).

Share:

Related Articles