12345678910111213
13 strokes

傷 — Wound, Injury, Hurt

N1
On: ショウ
Kun: きず、いた.む、いた.める、いた.ましい

Meaning

傷 means wound, injury, or hurt. That covers physical damage — cuts, bruises, lacerations, scars — and emotional pain: heartbreak, grief, the sting of a cutting remark. One character, two worlds.

Structurally, 傷 pairs the 人 (亻) radical on the left — a person — with a right-side component that historically depicted a mark or wound on flesh. Read together: a person who bears a wound. That human element anchors both sides of the experience: wounds are inflicted by people and felt by people.

13 strokes, grade 8. Japanese students encounter it around junior high. JLPT N1 reflects its density in formal registers — literature, legal writing, medical terminology. Simple words like きず surface in everyday speech; the figurative compound words take more exposure to absorb.

Past the literal, 傷 carries real emotional weight. Grief (感傷かんしょう), a broken heart (傷心しょうしん), wounding someone with words — all captured by the same character. Japanese literature leans hard on wound and scar imagery. It marks hardship endured, old trauma that hasn't let go, time moving in only one direction.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The on'yomi is ショウ (shō), from Middle Chinese, used mainly in compound words (熟語, jukugo). It appears most in formal writing: medical reports, legal filings, literary prose. Less common in casual speech — but once you're reading Japanese at an intermediate level, it turns up constantly.

  • 負傷ふしょう (fushō) — sustaining an injury; being wounded (military, sports, and accident contexts)
  • 重傷じゅうしょう (jūshō) — serious injury; a grave wound requiring urgent care
  • 軽傷けいしょう (keishō) — minor injury; light wound not requiring hospitalization
  • 傷害しょうがい (shōgai) — bodily injury; harm (legal term: 傷害罪しょうがいざい, assault causing bodily harm)
  • 感傷かんしょう (kanshō) — sentimentality; melancholy tinged with nostalgia
  • 損傷そんしょう (sonshō) — damage; structural or material deterioration
  • 傷心しょうしん (shōshin) — heartbreak; a broken heart

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Four kun'yomi readings, each with a distinct grammatical role:

きず (kizu) — noun. The everyday reading: wound, scratch, scar, or blemish. Works literally (a cut on the hand) and figuratively (a flaw in someone's character, a scratch on a car door).

  • 傷口きずぐち (kizuguchi) — the opening of a wound; a gash or laceration
  • 傷跡きずあと (kizuato) — scar; the permanent mark left after healing
  • 古傷ふるきず (furukizu) — old wound; old scar (also used for unresolved past trauma)
  • 無傷むきず (mukizu) — unscathed; without a scratch

いた.む (itamu) — intransitive verb: to hurt, ache, or feel pain. The subject is the one suffering. Also applies to damaged objects or food that's gone bad.

いた.める (itameru) — transitive verb: to hurt or damage something. Here the subject does the harming.

いた.ましい (itamashii) — adjective: pitiful, tragic, heart-rending. Used for scenes so distressing they pull at the observer's heart.

Common Words & Compounds

傷 compounds span medical, legal, emotional, and everyday registers. Grouped by theme:

Physical Wounds and Injuries:

  • きず (kirikizu) — cut wound; incision from a blade
  • きず (surikizu) — abrasion; scrape from falling
  • きず (sashikizu) — stab wound; puncture wound
  • きず (uchikizu) — bruise; contusion from a blow
  • 傷口きずぐち (kizuguchi) — wound opening; site of a cut
  • 傷跡きずあと (kizuato) — scar remaining after healing

Severity and Status of Injury:

  • 重傷じゅうしょう (jūshō) — serious or severe injury
  • 軽傷けいしょう (keishō) — minor or light injury
  • 負傷ふしょう (fushō) — being wounded; sustaining injury
  • 無傷むきず (mukizu) — uninjured; completely unharmed

Emotional and Psychological Damage:

  • 傷心しょうしん (shōshin) — heartbreak; a broken heart
  • 感傷かんしょう (kanshō) — sentimentality; wistful nostalgia tinged with sadness
  • きずつく (kizutsuku) — to get hurt emotionally or physically
  • きずつける (kizutsukeru) — to wound or hurt someone

Legal and Structural Damage:

  • 傷害しょうがい (shōgai) — bodily injury; harm (criminal law)
  • 損傷そんしょう (sonshō) — damage; structural or material deterioration
  • 古傷ふるきず (furukizu) — old unresolved issue; past trauma reopened

Example Sentences

Hiza ni chiisana kizu ga aru.

There is a small wound on my knee.

Kare wa kōtsū jiko de jūshō wo otta.

He suffered serious injuries in a traffic accident.

Sono kotoba wa kanojo no kokoro wo fukaku kizutsuketa.

Those words deeply hurt her feelings.

Kizuguchi wo seiketsu ni tamotte kudasai.

Please keep the wound clean.

Kare ni wa mada kienai furukizu ga aru.

He still carries old wounds that have never healed.

Heishitachi wa senjō de fushō shita.

The soldiers were wounded on the battlefield.

Koronde hiza ni surikizu wo tsukutta.

I fell and got a scrape on my knee.

Shitsuren shite shōshin no amari, nani mo taberarenakatta.

So heartbroken from the breakup, I could not eat anything at all.

Sono jiken wa shōgaizai toshite shori sareta.

That incident was handled as a criminal case of bodily harm.

Aki ni naru to, kanojo wa itsumo kanshōteki ni naru.

When autumn arrives, she always becomes sentimental.

Memory Tip

Look at the left side: 亻, a person. The right-side component suggests something sharp cutting into flesh. Put them together: a person who has been wounded. That's the whole character.

For the on'yomi ショウ (shō): think of "show." A wound shows — visible, undeniable, on the surface. For the key kun'yomi きず (kizu): picture a child who just scraped their knee and keeps repeating "kizu! kizu!" in alarm. Person, sharp thing, visible mark — that's 傷.

Share:

Related Articles