N2

Job Interview Conversation

🔊 Listen

Situation

今回は、日本の企業における中途採用面接の会話例をご紹介します。応募者の田中さんが面接官の山田さんと、自己紹介、志望動機、これまでの経験、そして将来の目標について話します。日本のビジネス文化に即した丁寧な言葉遣い(敬語)と表現が重要となります。

Dialogue

Yamada: Tanaka-sama, honjitsu wa tooi tokoro kyōshuku de gozaimasu ga, mensetsu ni okoshi itadaki, makoto ni arigatō gozaimasu.

Yamada: Mr. Tanaka, thank you very much for coming to the interview today, despite the distance; we are truly grateful.

Tanaka: Iie, tondemo gozaimasen. Honjitsu wa kichō na o-jikan o itadaki, arigatō gozaimasu. Tanaka Tarō to mōshimasu.

Tanaka: No, not at all. Thank you for giving me your valuable time today. My name is Taro Tanaka.

Yamada: Kochira koso, yoroshiku onegai itashimasu. Sore dewa sassoku desu ga, mazu wa jiko shōkai o onegai dekimasu deshō ka.

Yamada: The pleasure is all mine. Now, to start, could you please introduce yourself?

Tanaka: Hai. Maeshoku de wa webu-saito no kikaku, kaihatsu, un'yō ni habahiroku tazusawatte mairimashita. Toku ni, kokyaku nīzu o bunseki shi, yūzā ekusuperiensu no kōjō ni chūryoku shite imashita.

Tanaka: Yes. In my previous role, I was extensively involved in website planning, development, and operation. I particularly focused on analyzing customer needs and improving user experience.

Yamada: Arigatō gozaimasu. Kisha de no go-keiken, taihen subarashī desu ne. Sore dewa, amata aru kigyō no naka de, naze konkai, heisha o shibō sareta no deshō ka.

Yamada: Thank you. Your experience at your previous company is very impressive. So, among the many companies out there, why did you choose to apply to our company this time?

Tanaka: Onsha no “shakai ni kōken suru” toiu rinen ni fukaku kyōkan shi, shibō itashimashita. Watashi no webu kaihatsu sukiru o ikashi, onsha no sābisu o sara ni hatten sase, kokyaku ni yori yoi kachi o teikyō shitai to kangaete orimasu.

Tanaka: I deeply empathized with your company's philosophy of "contributing to society," which led me to apply. I hope to utilize my web development skills to further develop your services and provide even greater value to customers.

Yamada: Naruhodo. De wa, Tanaka-sama no tsuyomi to yowami ni tsuite o-kikase itadakemasu deshō ka.

Yamada: I see. Then, could you tell us about your strengths and weaknesses, Mr. Tanaka?

Tanaka: Hai. Watashi no tsuyomi wa, atarashii gijutsu o manabu iyoku to chīmu de no kyōchōsei desu. Ippō, yowami wa, shigoto ni bottō suru to shūi e no ishiki ga usurete shimau ten desu. Kono ten wa, teikiteki na kyūkei to ishiki-teki na komyunikēshon o kokorogake, kaizen ni tsutomete imasu.

Tanaka: Yes. My strengths are my eagerness to learn new technologies and my ability to work cooperatively in a team. My weakness, however, is that I sometimes lose track of my surroundings when deeply focused on a task. I am actively working to improve this by taking regular breaks and consciously engaging in communication.

Yamada: Arigatō gozaimasu. Kaizen e no takai ishiki o o-mochi de, taihen subarashī desu ne. Saigo ni, heisha ni kanshite nanika go-shitsumon wa gozaimasu ka.

Yamada: Thank you. It's excellent that you have such a strong awareness of self-improvement. Lastly, do you have any questions for our company?

Tanaka: Hai, itten gozaimasu. Moshi nyūsha sasete itadakeru yō deshitara, nyūsha-go sugu ni tazusawaru koto ni naru omo na purojekuto ni tsuite, sashitsukae nakereba o-kikase itadakemasu deshō ka.

Tanaka: Yes, I have one question. If I am fortunate enough to join your company, could you please tell me about the main projects I would be involved in immediately after joining, if it's not inconvenient?

Yamada: Hai, mochiron desu. Genzai, heisha de wa, atarashii dejitaru māketingu tsūru no dōnyū ya, webu-saito no UI/UX kaizen purojekuto nado ga shinkō-chū desu. Moshi go-kyōmi o o-mochi no bunya to gatchi suru yō deshitara, taihen yorokobashī koto desu.

Yamada: Yes, of course. Currently, we are working on projects such as the introduction of new digital marketing tools and website UI/UX improvements. It would be excellent if these align with your areas of interest.

Tanaka: Arigatō gozaimasu. Purojekuto no naiyō ga taihen yoku rikai dekimashita. Zehi, watashi mo sono purojekuto ni kōken sasete itadakereba saiwaidesu.

Tanaka: Thank you very much. I now have a clear understanding of the project details. I would be honored to contribute to it.

Yamada: Hai, honjitsu wa arigatō gozaimashita. Senkō no kekka ni tsukimashite wa, gojitsu aratamete go-renraku sasete itadakimasu.

Yamada: Yes, thank you for today. Regarding the selection results, we will contact you again on a later date.

Tanaka: Honjitsu wa makoto ni arigatō gozaimashita. Dōzo yoroshiku onegai itashimasu.

Tanaka: Thank you very much for today. I look forward to hearing from you.

Key Vocabulary

kyōshuku

— grateful; apologetic; much obliged

kichō

— valuable; precious

kikaku

— planning; project

kaihatsu

— development

un'yō

— operation; management

tazusawaru

— to be involved in; to participate

kokyaku

— customer; client

kōjō

— improvement; advancement

kisha / onsha

— your company (kisha is written, onsha is spoken)

shibō dōki

— reason for applying; motive for wishing to join

kōken

— contribution

rinen

— principle; creed; philosophy

tsuyomi

— strength; strong point

yowami

— weakness; weak point

nyūsha

— joining a company

senkō

— selection; screening

Grammar Notes

  • 〜させていただきます: This humble expression means "allow me to do ~" or "I will do ~ with your permission." It shows respect and consideration towards the listener. Example: ご連絡れんらくさせていただきます (I will contact you).
  • 〜ともうします: This is a humble way to state one's name, meaning "My name is ~." It is more polite than 〜です. Example: 田中たなか太郎たろうもうします (My name is Taro Tanaka).
  • 〜にもとづいて: Meaning "based on" or "in accordance with." It indicates that something is done following a certain rule, standard, or fact. Example: 顧客こきゃくのニーズにもとづいて分析ぶんせきする (to analyze based on customer needs).
  • 〜てまいりました: This is the humble form of 〜てきました, used to describe an action that has continued up to the present, or an action that has been performed and then the speaker has returned. In a business context, it often implies a continuous effort or experience. Example: たずさわってまいりました (I have been involved in...).
  • 〜において: Formal equivalent of 「で」 or 「に」, meaning "in", "at", or "on" a certain place, time, or situation. Example: 弊社へいしゃにおいて (at our company).
  • 〜とぞんじます: Humble form of 「とおもいます」, meaning "I think" or "I believe." It expresses the speaker's thoughts or opinions respectfully. Example: 貢献こうけんさせていただければとぞんじます (I believe I would be able to contribute).

Cultural Notes

日本の企業きぎょう面接めんせつでは、非常ひじょう丁寧ていねい言葉遣ことばづかいである「敬語けいご」の使用しよう必須ひっすです。面接官めんせつかんへの敬意けいいしめすため、返事へんじ相槌あいづちにもくばりましょう。自己紹介じこしょうかい志望動機しぼうどうきはなさいは、自分じぶんつよみをアピールしながらも謙虚けんきょ姿勢しせいたもつことが大切たいせつです。また、企業きぎょう文化ぶんかへの適応性てきおうせいやチームワークを重視じゅうしする姿勢しせいせることも好印象こういんしょうあたえます。具体的ぐたいてきには、「〜させていただきます」のような謙譲語けんじょうごや、「〜とぞんじます」といった丁寧ていねい表現ひょうげん適切てきせつ使つかうことで、面接官めんせつかんにより印象いんしょうあたえることができます。

面接めんせつ終盤しゅうばんには、通常つうじょう応募者おうぼしゃから企業きぎょうへの質問しつもん時間じかんもうけられます。ここで質問しつもんしないと「意欲いよくがない」とられる可能性かのうせいがあるため、企業きぎょうへの関心かんしんしめすためにも、具体的ぐたいてき質問しつもん一つひとつふた用意よういしておくといでしょう。ただし、最初さいしょ面接めんせつでは給与きゅうよ休暇きゅうかに関する質問しつもんけ、業務内容ぎょうむないよう企業きぎょう将来性しょうらいせいに関する質問しつもんをするのが一般的いっぱんてきです。

Practice

練習れんしゅうのヒント:

  • ロールプレイ: 友人ゆうじん家族かぞく面接官役めんせつかんやく応募者役おうぼしゃやくかれて、実際じっさい面接めんせつのようにこえして練習れんしゅうしてみましょう。両方りょうほう役割やくわりえんじて、それぞれの立場たちばからの表現ひょうげんまなぶと効果的こうかてきです。

  • えドリル:

  • 「ウェブサイトの企画きかくから開発かいはつ運用うんようまで」の部分ぶぶんを、自分じぶん経験けいけんわせて「営業えいぎょうから顧客こきゃくサポートまで」「商品しょうひん製造せいぞうから品質管理ひんしつかんりまで」のようにえて練習れんしゅうしてみましょう。

  • 社会しゃかい貢献こうけんする」という理念りねんを、「あたらしい価値かち創造そうぞうする」「顧客こきゃく課題かだい解決かいけつする」など、ほか企業きぎょう理念りねんえてみましょう。

  • 自分じぶんの「つよみ」と「よわみ」を具体ぐたい的にげ、それを改善かいぜんするための具体策ぐたいさくまでふくめて練習れんしゅうしてみましょう。

  • 状況じょうきょう変化へんか: 今回こんかい中途採用面接ちゅうとさいようめんせつでしたが、「新卒採用面接しんそつさいようめんせつ」や「アルバイトの面接めんせつ」だった場合ばあい言葉遣ことばづかいや内容ないようがどうわるかかんがえて練習れんしゅうしてみましょう。カジュアルな状況じょうきょうと、より厳粛げんしゅく状況じょうきょうでのちがいを意識いしきするといでしょう。

Share:

Related Articles