Situation
ไบไบบใฎๅๅใ็ฐไธญใใใจๅฑฑ็ฐใใใฏใจใใๆ่ก็ณปใฎใซใณใใกใฌใณในใซๅบๅธญใใฆใใพใใๅฑฑ็ฐใใใๅบ่ชฟ่ฌๆผใ็ตใใใฐใใใงใ็ฐไธญใใใใใฎ่ฌๆผใฎๆๆณใจใใฃใผใใใใฏใไผใใซๅฑฑ็ฐใใใฎใใจใธๅใใใพใใใไผ่ฉฑใฏใ่ฌๆผใฎๅ ๅฎนใๆงๆใใใใฆ็บ่กจๆนๆณใซใคใใฆใๅฐ้็ใช่ฆ็นใใๅปบ่จญ็ใชๆ่ฆใไบคใใใใจใ็ฎ็ใจใใฆใใพใใ
Dialogue
็ฐไธญ: ๅ ็จใฎๅบ่ชฟ่ฌๆผใใ็ฒใๆงใงใใใๅคงๅคใ่ๅณๆทฑใๆ่ดใใใใพใใใ
Tanaka: Sakihodo no kichล kลen, otsukaresama deshita. Taihen, kyลmibukaku haichล itashimashita.
Tanaka: Yamada-san, great job on your keynote speech earlier. I listened with great interest.
ๅฑฑ็ฐ: ็ฐไธญใใใใใใใใใใใจใใใใใพใใ่ณใใฌ็นใๅคใ ใใฃใใใจๅญใใพใใใใ่ใ่ฆใใ็นใฏใใใใพใใใงใใใใ
Yamada: Tanaka-san, wazawaza arigatล gozaimasu. Itaranu ten mo tata atta ka to zonjimasu ga, okikigurushii ten wa gozaimasen deshita ka.
Yamada: Tanaka-san, thank you for taking the time to come. I'm sure there were many shortcomings, but was there anything difficult to follow?
็ฐไธญ: ใใใใใใใฎใใใชใใจใฏใใใใพใใใใใใใๅคๅฒใซใใใ่ซ็นใ็ถฒ็พ ใใคใคใใๆ ธๅฟใ็ชใใๅ ๅฎนใงใ่ด่กใฎๅฟใๆใใฆใใใจๆใใพใใ็นใซใๆๆฐใฎใใผใฟใ่ธใพใใๅๆใฏ็คบๅใซๅฏใใงใใพใใใ
Tanaka: Ie ie, sono yล na koto wa gozaimasen. Mushiro, taki ni wataru ronten o mลra shitsutsu mo, kakushin o tsuita naiyล de, chลshลซ no kokoro o toraete ita to omoimasu. Tokuni, saishin no dฤta o fumaeta bunseki wa shisa ni tonde imashita.
Tanaka: Oh no, not at all. Instead, I think it truly captivated the audience. While covering a wide range of topics, the content struck right at the core. Your analysis, especially, based on the latest data, was very insightful.
ๅฑฑ็ฐ: ใใฎใใใซไปฐใฃใฆใใใ ใใใจๅ ๆ ใงใใๅฟๆใฎใชใใๆ่ฆใไผบใใใฐใจๅญใใพใใฎใงใ็็ดใชใๆๆณใใ่ใใใใใ ใใพใใใ
Yamada: Sono yล ni osshatte itadakeru to kลei desu. Kitan no nai go-iken o ukagaereba to zonjimasu node, sotchoku na go-kansล o okikase itadakemasu ka.
Yamada: I'm honored to hear you say that. I'd be grateful if you could share your frank impressions. Please, let me hear your candid opinions.
็ฐไธญ: ใฏใใๆฟ็ฅใใใใพใใใๅญ่ถใชใใใไธ็นใ ใ็ณใไธใใพใใจใ่ฌๆผๅ จไฝใฎๆงๆใฏ็ด ๆดใใใใฃใใใฎใฎใ็นๅฎใฎๆ่กใซใคใใฆใฎ่ชฌๆใฎ้จๅใใๅฐใ ใ ใๅฐ้็ใใใฆใ่ด่กใซใใฃใฆใฏ็่งฃใ่ฟฝใใคใใชใใฃใใใใใใพใใใใใๅฏ่ฝใงใใใฐใใใฎ้จๅใใใๅฐใๅใฟ็ ใใฆ่ชฌๆใใฆใใใ ใใใจใใใใซไธไบบใซ้ฟใใใใจๅญใใพใใ
Tanaka: Hai, shลchi itashimashita. Senโetsu nagara, itten dake mลshiagemasu to, kลen zentai no kลsei wa subarashikatta mono no, tokutei no gijutsu ni tsuite no setsumei no bubun ga, shลshล dake senmonteki sugite, chลshลซ ni yotte wa rikai ga oitsukanakatta kamoshiremasen. Moshi kanล de areba, ano bubun o mล sukoshi kamikudaite setsumei shite itadakeru to, sara ni bannin ni hibiita ka to zonjimasu.
Tanaka: Yes, I understand. If I may be so bold as to mention just one point: the overall structure of your speech was excellent. However, the explanation of a specific technology might have been a little too specialized. This potentially made it difficult for some audience members to follow. If that part could be explained a bit more simply, I believe it would resonate with an even wider audience.
ๅฑฑ็ฐ: ใชใใปใฉใใใใฃใจใใชใๆๆใงใใ็งใจใใฆใฏๆทฑๆใใใใคใใใงใใใใ่ด่กใฎ็ฅ่ญใฌใใซใฎๅน ใ่ๆ ฎใใ็นใไธ่ถณใใฆใใพใใใๆฌกๅใธใฎ่ฒด้ใชๆ่จใจใใใฆใใใ ใใพใใ
Yamada: Naruhodo, gomottomo na goshiteki desu. Watashi to shite wa fukabori shita tsumori deshita ga, chลshลซ no chishiki reberu no haba o kลryo suru ten ga fusoku shite imashita. Jikai e no kichล na kyลkun to sasete itadakimasu.
Yamada: I see, that's a very valid point. I had intended to explain the topic thoroughly, but I overlooked the need to consider the varying knowledge levels of the audience. I will certainly take this as a valuable lesson for future presentations.
็ฐไธญ: ใพใใ่ณช็ๅฟ็ญใฎ้ใฎใใฉใใช่ณชๅใซใไธๅฏงใใค็็ขบใซ็ญใใฆใใใฃใใใๅงฟๅขใฏ่ฆไบใงใใใใใฎๆ้ใใใๅฑฑ็ฐใใใฎๅฐ้ๆงใ้็ซใฃใฆใใใใจใ
Tanaka: Mata, shitsugi ลtล no sai no, donna shitsumon ni mo teinei katsu tekikaku ni kotaete irassharu shisei wa migoto deshita. Ano jikan koso, Yamada-san no senmonsei ga kiwadatte ita ka to.
Tanaka: Also, your approach during the Q&A session was superb. You answered every question politely and precisely. I believe that period truly highlighted your expertise, Yamada-san.
ๅฑฑ็ฐ: ใใใใจใใใใใพใใไบๆใใฌ่ณชๅใๅคใใฃใใฎใงใๅฐใ ๆธๆใๅ ด้ขใใใใพใใใใใชใใจใไนใๅใใฆ่ฏใใฃใใงใใ
Yamada: Arigatล gozaimasu. Yokisenu shitsumon mo ลkatta node, shลshล tomadou bamen mo arimashita ga, nantoka norikirete yokatta desu.
Yamada: Thank you. I received many unexpected questions, and there were moments when I was a little flustered. Still, I'm glad I managed to get through it.
็ฐไธญ: ใใใใใใใฌใผใณใใผใทใงใณ่ณๆใฎใใถใคใณใๆด็ทดใใใฆใใฆใ่ฆ่ฆ็ใซใ้ๅธธใซๅใใใใใใฃใใงใใญใใใใใฃใ็ดฐ้จใธใฎ้ ๆ ฎใใ่ด่กใฎ็่งฃใๅฉใใใจๆใใพใใ
Tanaka: Sorekara, purezentฤshon shiryล no dezain mo senren sarete ite, shikakuteki ni mo hijล ni wakariyasukatta desu ne. A itta saibu e no hairyo mo, chลshลซ no rikai o tasuketa to omoimasu.
Tanaka: And then, the design of your presentation materials was refined and visually very easy to grasp. I believe that kind of attention to detail also helped the audience's comprehension.
ๅฑฑ็ฐ: ่ณๆไฝๆใซใฏๆ้ใใใใ็ฒๆใใใใพใใใไปๅพใใ่ด่กใฎ็ใใใซๆบ่ถณใใฆใใใ ใใใใใๅ ๅฎนใ่กจ็พใไธๅฑค็ฒพ้ฒใใฆใใใใใจๆใใพใใ
Yamada: Shiryล sakusei ni wa jikan o kaketa kai ga arimashita. Kongo mo, chลshลซ no minasan ni manzoku shiteใใใ ใใ yล, naiyล mo hyลgen mo issล shลjin shite ikitai to omoimasu.
Yamada: It was certainly worthwhile to spend time preparing the materials. Going forward, I'll continue to refine both my content and presentation style to ensure maximum audience satisfaction.
็ฐไธญ: ใใฒใๆฌกใฎๆฉไผใๆฅฝใใฟใซใใฆใใพใใๆฌๆฅใฏใใใใจใใใใใพใใใ
Tanaka: Zehi, tsugi no kikai mo tanoshimi ni shite imasu. Honjitsu wa arigatล gozaimashita.
Tanaka: I'm really looking forward to your next opportunity. Thank you very much for today.
ๅฑฑ็ฐ: ใใกใใใใ่ฒด้ใชใๆ่ฆใใใใ ใใใใใใจใใใใใพใใใ
Yamada: Kochira koso, kichล na go-iken o itadaki, arigatล gozaimashita.
Yamada: No, thank you for your valuable feedback.
Key Vocabulary
ๅบ่ชฟ่ฌๆผ
kichล kลen
โ keynote speech
ๆ่ดใใ
haichล suru
โ to listen (humble)
่ณใใฌ็น
itaranu ten
โ shortcomings, inadequate points
ๅคๅฒใซใใใ
taki ni wataru
โ wide-ranging, various
็ถฒ็พ ใใ
mลra suru
โ to cover, to include comprehensively
ๆ ธๅฟใ็ชใ
kakushin o tsuku
โ to get to the heart of the matter
็คบๅใซๅฏใ
shisa ni tomu
โ full of suggestions, insightful
ๅฟๆใฎใชใๆ่ฆ
kitan no nai iken
โ frank/candid opinion
ๅญ่ถใชใใ
sen'etsu nagara
โ presumptuously, humbly (used when giving unsolicited advice)
ๅใฟ็ ใ
kamikudaku
โ to explain in simple terms, to break down
ไธไบบใซ้ฟใ
bannin ni hibiku
โ to resonate with everyone
่ณช็ๅฟ็ญ
shitsugi ลtล
โ Q&A session
้็ซใค
kiwadatsu
โ to stand out, to be prominent
็ฒพ้ฒใใ
shลjin suru
โ to endeavor, to make continuous efforts
็ฒๆใใใ
kai ga aru
โ to be worthwhile, to be rewarding
Grammar Notes
- **ใใใจๅญใใพใ / ใจๅญใใพใ (ใใใจใใใใพใ / ใจใใใใพใ)**่ฌ่ญฒ่ชใงใใใจๆใใพใใใฎๆใ่ชๅใฎ่ใใใใไธๅฏงใซ่ฟฐในใ้ใซไฝฟใใใใใใงใฏใชใใใจๆใใพใใใจใใใใฅใขใณในใๅซใฟใพใใExample: ใ่ณใใฌ็นใๅคใ ใใฃใใใจๅญใใพใใโฆใ (I suppose there may have been many shortcomings...)
- ใใคใคใ (ใใคใคใ)ใใใ ใใใใใชใใใใใจๅๆงใซใใใไบๅฎใ็ถๆณใใใใชใใใใใใจ็็พใใใใพใใฏๅฅใฎ่กๅใป็ถๆณใใใใใจใ่กจใใพใใใใ็กฌใ่กจ็พใงใใExample: ใๅคๅฒใซใใใ่ซ็นใ็ถฒ็พ ใใคใคใใๆ ธๅฟใ็ชใใๅ ๅฎนใงโฆใ (While covering a wide range of topics, the content struck at the core...)
- ใใ่ธใพใใ (ใใใตใพใใ)ใใใๅบ็คใจใใฆใใใใ่ๆ ฎใซๅ ฅใใฆใใจใใๆๅณใงใใใไบๅฎใ็ถๆณใๆ ๅ ฑใซๅบใฅใใฆๅคๆญใ่กๅใใใ้ใซ็จใใใใพใใExample: ใๆๆฐใฎใใผใฟใ่ธใพใใๅๆใฏ็คบๅใซๅฏใใงใใพใใใใ (Your analysis, based on the latest data, was very insightful.)
- ใใซๅฏใ (ใใซใจใ)ใใใใใใใๅซใพใใฆใใใใใใซๆตใพใใฆใใใใจใใๆๅณใงใๆฝ่ฑก็ใชๅ่ฉ๏ผ็ฅ่ญใ็ต้จใ็คบๅใชใฉ๏ผใซๅฏพใใฆไฝฟใใใพใใExample: ใๅๆใฏ็คบๅใซๅฏใใงใใพใใใใ (The analysis was rich in insights/suggestions.)
- ใใซ้ใใฆ (ใใซใใใใฆ)ใใใใใจใใซใใใใจใใๆฉไผใซใใจใใใใใๅบๆฅไบใ็ถๆณใ่ตทใใๆใใใฎ็ดๅใฎใฟใคใใณใฐใๆใใใใฉใผใใซใช่กจ็พใงใใExample: ใ่ณช็ๅฟ็ญใฎ้ใโฆใ (Also, during the Q&A session...)
- ใใ่ๆ ฎใใ (ใใใใใใใใ)ใใใซใคใใฆใใ่ใใใใใใ้ ญใซๅ ฅใใใใจใใๆๅณใงใไฝใใๆฑบๅฎใใ้ใ่จ็ปใ็ซใฆใ้ใซใ็นๅฎใฎ่ฆ็ด ใๆค่จใซๅ ฅใใใใจใ็คบใใพใใExample: ใ่ด่กใฎ็ฅ่ญใฌใใซใฎๅน ใ่ๆ ฎใใ็นใไธ่ถณใใฆใใพใใใใ (I fell short in considering the varying knowledge levels of the audience.)
Cultural Notes
ๆฅๆฌใซใใใฆใ็นใซใใธใในใๅฐ้็ใชๅ ดใงใฎใใฃใผใใใใฏใฏใ้ๅธธใซไธๅฏงใใค้ๆฅ็ใซ่กใใใใใจใไธ่ฌ็ใงใใ็ดๆฅ็ใชๆนๅคใๅฆๅฎใฏ้ฟใใใใพใใใใฎไปฃใใใใพใ็ธๆใฎ่ฏใ็นใๅ ทไฝ็ใซ่คใใใใฎๅพใซใๅญ่ถใชใใใ๏ผๅทฎใๅบใใพใใใใใงใใ๏ผใใไธ็นใ ใ็ณใไธใใพใใจใ๏ผไธใคใ ใ่จใใใฆใใใ ใใพใใจ๏ผใจใใฃใ่ฌ้ใฎๆ่ฉใๆใใงใใใๆนๅ็นใๆๆกใใๅฝขๅผใๅฅฝใพใใพใใใใใฏใ็ธๆใฎใ้กใ็ซใฆใใ๏ผ้ข็ฎใไฟใค๏ผใใจใ้่ฆใใๆๅใซๆ นๅทฎใใฆใใพใใ
ใใฃใผใใใใฏใๅใๅใๅดใใ่ฌ่ใชๅงฟๅขใ็คบใใใจใๆๅพ ใใใพใใ็ธๆใธใฎๆฌๆใจไปๅพใฎๆนๅใธใฎๆๆฌฒใ็คบใใใใซใใ่ณใใฌ็นใๅคใใ๏ผ่ณใใชใ็นใใใใใใใ๏ผใจใใฃใ่ชๅทฑ่ฉไพกใใใ่ฒด้ใชๆ่จใจใใใฆใใใ ใใพใใ๏ผ่ฒด้ใชๆ่จใจใใใฆใใใ ใใพใ๏ผใจใใฃใๅ็ใฎ่จ่ใ่ฟฐในใพใใใใจใๅฟใฎไธญใงๅ่ซใใใฃใใจใใฆใใใใฎๅ ดใงใฏ็ธๆใฎๆ่ฆใไธๆฆๅใๆญขใใๆ่ฌใไผใใใใจใๅๆปใชไบบ้้ขไฟใ็ฏใไธใง้่ฆใจใใใพใใ
Practice
Here are some practice methods to deepen your understanding of this conversation and acquire practical skills.
ใญใผใซใใฌใคใณใฐ: ็ฐไธญใใใฎๅฝนๅฒ๏ผใใฃใผใใใใฏใไธใใๅด๏ผใจๅฑฑ็ฐใใใฎๅฝนๅฒ๏ผใใฃใผใใใใฏใๅใๅใๅด๏ผใฎไธกๆนใ็ทด็ฟใใฆใฟใพใใใใใใใใใฎ็ซๅ ดใงใๆๆ ใๆๅณใ่พผใใฆ่ฉฑใใใจใๆ่ญใใฆใใ ใใใ
็ฝฎใๆใใใชใซ๏ผ่คใใ่กจ็พ๏ผ: Try replacingใ็คบๅใซๅฏใใงใใพใใใ(was very insightful) in Tanaka-san's lineใๆๆฐใฎใใผใฟใ่ธใพใใๅๆใฏ็คบๅใซๅฏใใงใใพใใใ(Your analysis based on the latest data was very insightful) with these expressions:
ใ้ๅธธใซๅใใใใใใฃใใงใใ (It was very easy to understand)
ใๆฌๆฐใช่ฆ็นใงใใใ (It was a novel perspective)
ใๅ ทไฝ็ใช่งฃๆฑบ็ญใๆ็คบใใใฆใใพใใใ (Concrete solutions were presented)
็ฝฎใๆใใใชใซ๏ผๆนๅๆๆก๏ผ: Try replacingใๅฐใ ใ ใๅฐ้็ใใใใ(might have been a little too specialized) in Tanaka-san's lineใ็นๅฎๆ่กใฎ่ชฌๆใฎ้จๅใใๅฐใ ใ ใๅฐ้็ใใใใ(the explanation section about a specific technology might have been a little too specialized) with these expressions:
ใๆ้ใๅฐใ็ญใๆใใใใพใใใ (It felt a little short on time)
ใใใๅฐใๅ ทไฝไพใใใใจๅฉใใใพใใใ (A few more concrete examples would have been helpful)
ใๅฐๅ ฅ้จๅใใใ้ทใใฃใใใใใใพใใใ (The introduction might have been a bit too long)
ใทใใชใชใใชใจใผใทใงใณ:
ๅบ่ชฟ่ฌๆผ่ ใใพใ ็ต้จใฎๆต ใ่ฅๆใฎๅ ดๅใ็ฐไธญใใใฎใใฃใผใใใใฏใฎไปๆนใ่จ่้ฃใใฏใฉใฎใใใซๅคใใใงใใใใ๏ผ
็ฐไธญใใใๅฑฑ็ฐใใใฎไธๅธใงใใๅ ดๅใใใใใฏๅฑฑ็ฐใใใ็ฐไธญใใใฎไธๅธใงใใๅ ดๅใไผ่ฉฑใฎใใฅใขใณในใฏใฉใๅคๅใใใงใใใใ๏ผ