でしょう

Expressing Probability and Seeking Confirmation with Deshou

N4presumptiveprobabilitypolitecopula

意味いみ & 使つかかた (Meaning & Usage)

でしょうdeshou is the polite presumptive form of the copula ですdesu. While ですdesu states a factual certainty, でしょうdeshou allows you to express uncertainty, 推量すいりょう (conjecture), or a desire for agreement from the 相手あいて (listener).

The meaning of でしょうdeshou shifts based on your 抑揚よくよう (intonation):

  • Probability (Falling Intonation): This means "probably" or "I think it's likely." It suggests you are about 70-90% sure based on evidence. You will hear this constantly during a 天気予報てんきよほう (weather forecast).
  • Confirmation (Rising Intonation): This acts like an English tag question ("...right?" or "...don't you agree?"). Use this when you are fairly sure of a fact but want to soften your tone or invite the listener to agree.

Think of this grammar as a "polite buffer." Stating things too directly in Japanese can sometimes feel blunt or overly assertive. By using でしょうdeshou, you leave space for other opinions and maintain social harmony.

接続せつぞく & かたち (Structure & Formation)

Connecting words to でしょうdeshou is straightforward. It usually attaches to the 普通形ふつうけい (plain form) of verbs and adjectives. However, there is one crucial rule: remove the da from 名詞めいし (nouns) and な形容詞なけいようし (na-adjectives).

品詞ひんし (Part of Speech)接続せつぞく (Connection)れい (Example)
動詞どうし (Verb)Plain Form + でしょうdeshouる + でしょうdeshou
い形容詞いけいようしPlain Form + でしょうdeshouさむい + でしょうdeshou
な形容詞なけいようしStem (No だ) + でしょうdeshouしずか + でしょうdeshou
名詞めいし (Noun)Noun (No だ) + でしょうdeshouれ + でしょうdeshou

For the past tense, use the plain past forms (e.g., った, うつくしかった, しずかだった, あめだった) before adding でしょうdeshou.

例文れいぶん (Example Sentences)

推量すいりょう (Probability)

ashita wa ame ga furu deshou.

It will probably rain tomorrow.

tanaka san wa mou eki ni tsuita deshou.

Mr. Tanaka has probably already arrived at the station.

sono shiken wa amari muzukashikunai deshou.

That exam probably won't be very difficult.

hokkaido wa ima samui deshou.

Hokkaido is likely cold right now.

確認かくにん (Seeking Confirmation)

kono ryouri wa oishii deshou?

This food is delicious, isn't it?

kyouto wa shizuka deshou?

Kyoto is quiet, isn't it?

kinou no eiga wa yokatta deshou?

Yesterday's movie was good, right?

nihon no seikatsu wa tanoshii deshou?

Life in Japan is fun, isn't it?

丁寧ていねい意見いけん (Polite Opinions & Nuance)

sore wa chotto muri deshou.

That might be a bit impossible (a polite way to decline).

minasan, onaka ga suita deshou.

Everyone, you must be hungry (right?).

間違まちがいやすいてん (Common Mistakes)

1. Adding "da" unnecessarily

あめだでしょう。

あめでしょう。

Students often try to keep the da from the plain form. Since でしょうdeshou is already a polite version of the copula, adding da is redundant and grammatically incorrect.

2. Describing your own certain plans

わたし明日あした学校がっこうくでしょう。

わたし明日あした学校がっこうきます。

Avoid using でしょうdeshou for your own planned actions. Using it makes you sound like you are guessing about yourself, which feels unnatural to native speakers. Only use it for yourself if you are speculating about a future feeling, such as "I'll probably be tired."

3. Confusing Intonation

If you use a falling intonation while asking for agreement, you may sound cold or robotic. Conversely, using a rising intonation for a weather report makes it sound like you are unsure of your own data, which is unprofessional for a forecaster.

文化 的ぶんかてき注意ちゅうい (Cultural Notes)

In Japanese conversation, でしょうdeshou helps maintain reserve. By using a presumptive ending, you avoid being dogmatic. This allows your listener to hold their own opinion, which is a key part of 丁寧ていねい (polite) interaction.

Weather forecasts almost exclusively use でしょうdeshou. Since the weather is never 100% certain, the meteorological agency uses this grammar to "predict" rather than "promise." This linguistically protects them if the forecast is slightly off.

関連かんれんする文法ぶんぽう (Related Grammar)

  • だろうdarou — The casual/plain version of でしょうdeshou, mostly used by men.
  • かもしれませんkamoshiremasen — Means "might"; indicates a lower probability (around 50%) than でしょうdeshou.
  • ~とおもいます (to omoimasu) — "I think"; focuses on the speaker's personal opinion.
  • はずですhazu desu — "Expected to"; used when there is a strong logical reason to believe something.

Related Grammar Points

JLPT 試験しけんのコツ (JLPT Tips)

For the JLPT N4 listening section, listen closely to the end of the sentence. A rising pitch means the speaker is seeking an opinion. A falling pitch indicates they are stating a probability.

In the reading section, watch for keywords like 多分たぶん (probably) or きっと (surely). These words often pair with でしょうdeshou. Finally, remember the "No だ" rule for nouns and na-adjectives, as this is a frequent trap in grammar multiple-choice questions.

Share:

Related Articles