Meaning & Usage
The 使役受身形 (Causative-Passive) is a notorious hurdle for Japanese learners, but it is the best way to express life's many social obligations. It combines two concepts: the 使役形 (Causative - "making someone do") and the 受身形 (Passive - "to be affected by an action").
Think of it as the "unwilling subject" form. While the standard Causative form focuses on the person giving the order, the Causative-Passive focuses on the person who has to do the work. Usually, this is you. It carries a heavy nuance of "I didn't want to do this, but I had no choice."
This form appears constantly when discussing chores, 勉強 (study), or overtime at work. In English, we might say "My boss made me stay late," but Japanese speakers prefer to frame it from their own perspective: "I was made to stay late by my boss." It is almost never used for positive events. You wouldn't say "I was made to receive a gift" unless the gift was a burden. Instead, use it to vent about situations where you felt pressured or inconvenienced.
Structure & Formation
Conjugating this form depends on the verb group. Group 1 verbs have a long form and a more common contracted short form.
Group 1: U-Verbs
Change the final vowel to the "a" sound (A-dan) and add -serareru or -sareru.
書く (kaku): 書かせられる (kakasaserareru) / 書かされる (kakasareru)
行く (iku): 行かせられる (ikasaserareru) / 行かされる (ikasareru)
買う (kau): 買わせられる (kawaserareru) / 買わされる (kawasareru)
Note: If a Group 1 verb ends in "su" (like 話す), you must use the long form: 話させられる (hanasaserareru). The short form "hanasasareru" is incorrect and difficult to say.
Group 2: Ru-Verbs
Remove the -ru and add -saserareru. There is no short form here.
食べる (taberu): 食べさせられる (tabesaserareru)
覚える (oboeru): 覚えさせられる (oboesaserareru)
Group 3: Irregular Verbs
Memorize these two exceptions:
する (suru): させられる (saserareru)
来る (kuru): 来させられる (kosaserareru)
Example Sentences
Daily Life & Family
母に嫌いな野菜を食べさせられました。
Haha ni kirai na yasai wo tabesaseraremashita.
My mother made me eat vegetables that I hate.
週末なのに、妻に買い物に連れて行かされました。
Shuumatsu na no ni, tsuma ni kaimono ni tsurete ikasaremashita.
Even though it was the weekend, my wife dragged me along for shopping.
School & Study
塾で夜10時まで勉強させられました。
Juku de yoru juuji made benkyou saseraremashita.
I was forced to study until 10 PM at the cram school.
先生に教室の掃除をさせられました。
Sensei ni kyoushitsu no souji wo saseraremashita.
The teacher made me clean the classroom.
The Workplace
部長に無理にお酒を飲まされました。
Buchou ni muri ni osake wo nomasaremashita.
My department manager forced me to drink alcohol against my will.
急に出張させられて、困っています。
Kyuu ni shutchou saserarete, komatte imasu.
I was suddenly sent on a business trip, and it’s a real problem for me.
Common Mistakes
Mistake 1: Forcing the Short Form on "Su" Verbs
❌ 先生に話さされました。
✅ 先生に話させられました。
Verbs ending in す (su) like hanasu or dasu cannot use the -sareru ending. It sounds repetitive and unnatural to Japanese ears. Stick to the long -saserareru version for these specific verbs.
Mistake 2: Mixing Up Particles
❌ 私は母を掃除させられました。
✅ 私は母に掃除させられました。
The person who is doing the forcing must be marked with に (ni). If you use を (wo), it sounds like you are forcing your mother, which contradicts the grammar form.
Mistake 3: Using It for Favors
❌ 友達に車で送らされました。
✅ 友達に車で送ってもらいました。
Unless your friend literally kidnapped you and forced you into their car, use 〜てもらう for favors. Using the causative-passive implies that the ride was an annoying burden or a punishment.
Cultural Notes
In Japanese society, social hierarchy often dictates your actions. The causative-passive reflects the concept of 我慢 (gaman), or enduring the unavoidable. By using this form, you acknowledge that you are doing your duty despite personal feelings. It is a way of complaining politely; you aren't attacking the person in charge directly, but rather describing yourself as a victim of the situation.
Conversely, public figures or athletes sometimes use this form to show humility. A player might say they were "made to practice hard" by a coach. In this context, it shows respect for the coach's strict discipline, which ultimately led to the athlete's success.
Related Grammar Points
- The ~Ba Conditional Form: Usage and Rules (Grammar N4)
- Using 'Temo': How to Say 'Even If' and 'Even Though' in Japanese (Grammar N4)
- Mastering ~te kureru: How to Express Gratitude in Japanese (Grammar N4)
- Bakari (ばかり) — Just Did, Nothing But (Grammar N4)
- ように (You ni) — So That, In Order To (Grammar N4)
- Understanding はずだ: Expressing Logical Expectations (Grammar N4)
JLPT Tips
For the N4 exam, always identify who is performing the action. In causative-passive sentences, the subject (marked with は or が) is the one doing the work. The examiner will often try to trick you by swapping the subject and the person marked with に.
Watch for the short forms of Group 1 verbs. The exam loves to test if you know that 行かされた is just a casual version of 行かせられた. Finally, look for context clues like 大変 (tough) or 嫌 (disagreeable), as these almost always point toward a causative-passive answer.