N2

N2对话练习:寻求导师指导

🔊 Listen

情境

你正在挑战一个新项目。你可能正在寻求经验丰富的上司山田部长的专业知识和建议。你对他过去的成功印象深刻,并希望将来自己也能主导类似的项目。因此,现在是你迈出一步,请求山田部长成为你的导师的时刻。

对话

Tanaka: Yamada-buchō, oisogashii tokoro mōshiwake gozaimasen. Shōshō ojikan yoroshī deshō ka.

田中: 山田部长,很抱歉在您忙碌的时候打扰。您现在有空吗?

Yamada: Tanaka-san, dō shimashita ka? Nanika areba, dōzo.

山田: 田中先生,怎么了?如果有什么事,请尽管说。

Tanaka: Hai. Jitsu wa, Yamada-buchō ga kaihatsu sareta purojekuto ni izen kara taihen kyōmi o motte orimashita. Watashi mo shōrai, buchō no yō na ookina purojekuto o shudō dekiru yō ni naritai to kangaete orimasu.

田中: 是的。实际上,我一直对山田部长开发的项目非常感兴趣。我也希望将来能像部长一样,主导大型项目。

Yamada: Sō desu ka. Kōei desu. Sore de, gutai-teki ni dō itta goyōken deshō ka.

山田: 是这样啊?我很荣幸。那么,具体有什么事情呢?

Tanaka: Moshi sashitsukaenakereba, Yamada-buchō ni mentā ni natte itadaki, goshidō o aogitai to kangaete orimasu. To iu no mo, purojekuto manejimento no keiken ga mada asai mono desu kara.

田中: 如果不介意的话,我想请山田部长做我的导师,并向您请教。因为我在项目管理方面经验尚浅。

Yamada: Mentā desu ka. Watashi de yokereba yorokonde otetsudai shitai desu ga, jitsu wa watashi mo tabō na mi de shite, hinpan ni ojikan o saku koto wa dekinai kamoshiremasen. Sore demo yoi desu ka.

山田: 导师吗?如果我能帮上忙,我很乐意,但实际上我也很忙,可能无法频繁抽出时间。这样可以吗?

Tanaka: Hai, mochiron desu. Buchō no tsugō ga yurusu kagiri de kamaimasen. Tatoeba tsuki ni ichido, sanjū-pun hodo demo taihen arigatai desu.

田中: 是的,当然。只要您的时间允许,就可以了。例如,即使是一个月一次,30分钟我也非常感激。

Yamada: Naruhodo. Sore de shitara, teiki-teki ni jōhō o kyōyū shitari, adobaisu o okuttari suru koto wa kanō deshō. Kimi no iyoku ni wa kanmei o ukemasu shi, watashi mo wakate no seichō o shien suru no wa suki desu kara ne.

山田: 原来如此。那样的话,定期分享信息和提供建议是可行的。你的进取心让我印象深刻,我也喜欢支持年轻员工的成长。

Tanaka: Arigatō gozaimasu! Sore de wa, saisho ni nani kara hajime reba yoroshī deshō ka? Watashi no mokuhyō ya genzai no sukiru reberu nado o matometa mono o teishutsu suru beki deshō ka.

田中: 非常感谢!那么,我应该从哪里开始呢?我需要提交一份总结我的目标和当前技能水平的文件吗?

Yamada: Sō desu ne. Kimi no genjō to, dō naritai no ka, gutai-teki na mokuhyō o matometa mono o misete kudasai. Sore o fumaete, kongo no susumekata o kangaemashō. Kitai shite imasu yo.

山田: 是的。请给我一份总结你的现状、你想成为什么样的人以及具体目标的报告。在此基础上,我们再考虑今后的推进方式。我期待着。

Tanaka: Kashikomarimashita. Sassoku junbi itashimasu. Honki de manabitai to omotte orimasu no de, dōzo yoroshiku onegai itashimasu.

田中: 我明白了。我将立即准备。我真心想学习,请多多指教。

Yamada: Ee, chikara ni nareru koto ga areba, nan demo itte kudasai.

山田: 好的,如果有什么我能帮上忙的,请尽管开口。

关键词汇

buchō

— 部门经理

mōshiwake gozaimasen

— 非常抱歉/我道歉

kaihatsu

— 开发

shudō suru

— 主导/带头

kōei

— 荣幸/光荣

yōken

— 事务/事情/差事

sashitsukaenakereba

— 如果不麻烦的话/如果您不介意的话

shidō o aogu

— 请求指导/寻求指教

keiken ga asai

— 经验不足/不熟练

tabō na mi

— 一个忙碌的人

tsugō ga yurusu kagiri

— 只要时间允许

iyoku

— 意志/愿望/抱负

wakate

— 年轻人/初级员工

genjō

— 现状/情况

fumaete

— 基于/考虑到

语法讲解

  • 〜ところ申し訳ございません (tokoro mōshiwake gozaimasen): 特定とくてい状況じょうきょう相手あいて迷惑めいわくをかけていることへの謝罪しゃざい使つかわれる、とても丁寧ていねい表現ひょうげんです。「おいそがしいところ」のように、相手あいて状況じょうきょう考慮こうりょしつつ謝意しゃいつたえます。

(这是一种非常礼貌的表达方式,用于在特定情况下为打扰对方而道歉。正如“oisogashii tokoro”一样,它在考虑对方情况的同时表达歉意。)

  • 〜もの(です)から (mono desu kara): 理由りゆうわけべるさい使つかわれます。一般的いっぱんてきな「〜ので」よりも、すこ個人的こじんてき事情じじょうや、相手あいて理解りかいもとめるニュアンスがふくまれます。よりやわらかく、丁寧ていねい印象いんしょうあたえるでしょう。

(用于说明理由或借口。它比一般的“node”更包含个人情况或寻求对方理解的细微差别。它会给人一种更柔和、更礼貌的印象。)

  • 〜限り (kagiri): 「〜のあいだは」「〜の範囲内はんいないで」という意味いみで、時間的じかんてき空間的くうかんてき、または条件的じょうけんてき限界げんかいしめ表現ひょうげんです。「部長ぶちょうのご都合つごうゆるかぎり」のように、相手あいて都合つごう範囲内はんいないでという条件じょうけんつたえています。

(意为“只要”或“在…范围内”,表示时间、空间或条件限制。例如,“buchō no tsugō ga yurusu kagiri”传达了“在部长方便的范围内”这个条件。)

  • 〜を踏まえて (wo fumaete): 「〜を基礎きそとして」「〜を考慮こうりょれて」という意味いみで、ある事柄ことがら情報じょうほうもとにしてつぎ行動こうどう判断はんだんをするさいもちいられます。熟考じゅっこうしたうえ決定けっていくだすニュアンスがあります。

(意为“基于”或“考虑到”,用于在某一事项或信息的基础上做出下一步行动或判断。它带有深思熟虑后做出决定的细微差别。)

  • 〜になれる (ni nareru): 「〜のやくつことができる」「〜として行動こうどうすることができる」という意味いみ可能形表現かのうけいひょうげんです。ここでは「ちからになれる」として「たすけになることができる」という意味いみ使つかわれています。

(这是一个可能形表达,意为“能够对某人有用”或“能够扮演某种角色”。这里,“chikara ni nareru”用于表示“能够提供帮助/援助”。)

  • どうぞよろしくお願いいたします (dōzo yoroshiku onegai itashimasu): あたらしい関係性かんけいせい協力関係きょうりょくかんけいはじめるさい使つかわれる、とても丁寧ていねい挨拶あいさつです。「どうぞ」をくわえることで、より一層いっそう懇願こんがん期待きたいめた気持きもちちをつたえます。

(这是在建立新关系或合作时使用的非常礼貌的问候语。加上“どうぞ”可以传达更强烈的恳求或期待。)

文化注解

在日本的商业文化中,请求上司担任导师的行为,不仅被视为提升能力的机会,更是建立人际关系和展现对职业认真态度的重要契机。由于直接提出请求有时可能显得失礼,因此首先表达对对方成就的尊敬和自身的学习热情,并展现出体谅对方情况的态度至关重要。

理解对方可能很忙,并使用“おいそがしいところもうわけございません”之类的缓冲语,可以给人留下更周到的印象。

如果导师接受了请求,需要礼貌地表达感谢,并通过提出具体的行动计划来明确自己的承诺。

通过“部長ぶちょうのご都合つごうゆるかぎり”之类的表达来减轻对方负担的态度,以及提出具体建议(例如:提交目标和技能水平)对于表达对导师的敬意和自身的积极主动性非常有效。

练习

  • 角色扮演建议: 友人ゆうじん学習がくしゅう仲間なかま田中たなかさんと山田やまださんの両方りょうほう役割やくわりえんじてみましょう。とくに、田中たなかさんの丁寧ていねい依頼いらい仕方しかたと、山田やまださんのこたえのトーンを意識いしきして練習れんしゅうしてください。

(尝试与朋友或学习伙伴一起扮演田中和山田部长。特别注意田中礼貌的请求方式和山田部长回应的语气,并进行练习。)

  • 替换练习:

  • 田中たなかさんの目標もくひょうを「データ分析ぶんせきのスキルを向上こうじょうさせたい」「あたらしいサービスの企画きかくについてまなびたい」などにえて、会話かいわててみましょう。

(尝试将田中的目标替换为“我想提高数据分析技能”或“我想学习新服务企划”,然后构建对话。)

  • 山田やまださんの返答へんとうで、メンターをれる条件じょうけんを「つき一度いちどのオンライン会議かいぎなら」「プロジェクトの進捗しんちょく報告書ほうこくしょ毎回まいかいせてくれるなら」など、具体的ぐたいてきえて練習れんしゅうしましょう。

(练习时,具体改变山田部长接受指导的条件,例如“如果是一个月一次的在线会议”或“如果你每次都给我看项目进展报告”。)

  • メンターをお願いおねがいする相手あいてを「べつ部署ぶしょ先輩せんぱい」「大学時代だいがくじだい恩師おんし」など、立場たちばえて、言葉遣ことばづかいや依頼いらい仕方しかた調整ちょうせいしてみましょう。

(尝试改变你请求作为导师的人,例如“其他部门的前辈”或“大学时的恩师”,并相应调整你的措辞和请求方式。)

  • 尝试一个变体情境: 今回こんかい会話かいわ長期的ちょうきてきなメンターシップを依頼いらいするものですが、もし田中たなかさんが特定とくていのプロジェクトで直面ちょくめんしている緊急きんきゅう問題もんだいについて、短期間たんきかん助言じょげんもとめる場合ばあいは、どのように会話かいわはじめるでしょうか。その場合ばあい言葉遣ことばづかいや依頼いらいのポイントをかんがえて、みじか会話かいわ作成さくせいしてみましょう。

(这次对话是请求长期指导,但如果田中需要就某个特定项目面临的紧急问题寻求短期建议,他会如何开始对话呢?请考虑在这种情况下使用的措辞和请求的要点,并创建一个简短的对话。)

Share:

相关文章