含义与用法
もらう (morau) 意思是接受或得到。这个动词以接收者的视角为中心——接收者始终是句子的语法主语。
日语处理给予与接收的方式与中文不同。中文用"给"从给予者的角度来表达,而日语使用三个独立的动词——每个动词都与交换中心人物以及物品的流向有关。もらう 用于说话者(或说话者认同的人)是接收方的情况。动作向主语的方向流动。
问自己:"我得到了什么,从谁那里得到的?"主语始终是接收者,给予者用 に 或 から 标记。几乎所有 もらう 句子都遵循同一个模式:接收者 = 主语,给予者 = 来源(に/から)。
もらう 在日常会话和礼貌用语中都适用。现在时和将来时用 もらいます (moraimasu),过去时用 もらいました (moraimashita)。当从社会地位较高的人那里接受——如上司、老师或重要客户——需要用谦让语动词いただく (itadaku) 替代 もらう。在 N5 阶段,掌握 もらいます 和 もらいました 就足够了。
もらう 涵盖有形物品(礼物、书籍、金钱)和无形事物(建议、消息、信息),因此在日常会话中频繁出现。
句型结构
もらう 的核心句型为:
| 成分 | 助词 | 作用 |
|---|---|---|
| 接收者(通常是说话者) | は / が | 主语——接收动作的人 |
| 给予者 | に / から | 来源——给予物品的人或群体 |
| 接收的事物 | を | 宾语——所接收的内容 |
| もらう / もらいます | — | 主要动词 |
完整句型: [接收者] は [给予者] に/から [宾语] を もらう
给予者用 に 还是 から 的区别:
- に 和 から 在大多数情况下都正确,可以互换。
- に 在与朋友、家人、同辈的日常口语中更为常见。
- から 在给予者是组织、机构或社会地位较高者(如老师、公司、政府机关)时更为常用,更明确地强调来源或出处。
动词变位表:
| 形式 | 日语 | Romaji |
|---|---|---|
| 辞书形(原形现在时) | もらう | morau |
| 礼貌体现在/将来时 | もらいます | moraimasu |
| 礼貌体过去时 | もらいました | moraimashita |
| 普通体否定 | もらわない | morawanai |
| 礼貌体否定 | もらいません | moraimasen |
| て形 | もらって | moratte |
| 普通体过去时 | もらった | moratta |
例句
接收有形物品
私は友達にプレゼントをもらいました。
Watashi wa tomodachi ni purezento wo moraimashita.
我从朋友那里收到了一份礼物。
彼女は彼氏に花をもらいました。
Kanojo wa kareshi ni hana wo moraimashita.
她从男友那里收到了花。
私は誕生日に新しい自転車をもらいました。
Watashi wa tanjoubi ni atarashii jitensha wo moraimashita.
我生日收到了一辆新自行车。
子供はお父さんにお小遣いをもらいます。
Kodomo wa otousan ni okozukai wo moraimasu.
孩子从父亲那里得到零花钱。
使用 から——老师和组织
彼女は先生から本をもらいました。
Kanojo wa sensei kara hon wo moraimashita.
她从老师那里收到了一本书。
彼は会社から賞をもらいました。
Kare wa kaisha kara shou wo moraimashita.
他从公司获得了一个奖项。
私は先生から大切なアドバイスをもらいました。
Watashi wa sensei kara taisetsu na adobaisu wo moraimashita.
我从老师那里得到了重要的建议。
接收无形事物
私は友達にアドバイスをもらいました。
Watashi wa tomodachi ni adobaisu wo moraimashita.
我从朋友那里得到了建议。
田中さんは山田さんからメッセージをもらいました。
Tanaka-san wa Yamada-san kara messeji wo moraimashita.
田中先生/女士收到了山田先生/女士的消息。
私は駅で地図をもらいました。
Watashi wa eki de chizu wo moraimashita.
我在车站拿到了一张地图。
疑问句、过去时与日常用法
子供たちはサンタクロースからプレゼントをもらいます。
Kodomotachi wa Santakuroosu kara purezento wo moraimasu.
孩子们从圣诞老人那里收到礼物。
私はお母さんに手紙をもらいました。
Watashi wa okaasan ni tegami wo moraimashita.
我收到了妈妈的信。
誕生日に何をもらいましたか?
Tanjoubi ni nani wo moraimashita ka?
你生日收到了什么?
誰からもらったのですか?
Dare kara moratta no desu ka?
你是从谁那里收到的?
もらったお金で本を買いました。
Moratta okane de hon wo kaimashita.
我用收到的钱买了一本书。
常见错误
错误1:混淆 もらう 和 くれる
❌ 友達は私にプレゼントをもらった。
✅ 友達は私にプレゼントをくれた。
使用 もらう 时,接收者必须是语法主语。在错误的句子中,友達 是主语——这意味着朋友在接收,而非给予。当给予者是主语并给说话者东西时,应使用 くれる (kureru)。
错误2:混淆 もらう 和 あげる
❌ 私は友達にプレゼントをもらった。(当你是给予者时)
✅ 私は友達にプレゼントをあげた。
区别在于方向。もらう 表示主语在接收;あげる (ageru) 表示主语在给予。问自己:主语是给予者还是接收者?给予他人 → あげる。从他人接收 → もらう。物品随 もらう 向主语移动,随 あげる 远离主语。
错误3:给予者用 が 而非 に 或 から
❌ 私は友達がプレゼントをもらいました。
✅ 私は友達にプレゼントをもらいました。
在 もらう 句子中,给予者永远不是语法主语——接收者才是。助词 が 标记主语,因此在 友達 后加 が 会使朋友成为接收者,完全颠倒了意思。给予者始终用 に 或 から 标记。
错误4:省略宾语助词 を
❌ 私は友達にプレゼントもらいました。
✅ 私は友達にプレゼントをもらいました。
所接收的事物必须用 を 标记。母语者在快速口语中可能省略助词,但在正式写作或 JLPT 考试中省略 を 是语法错误。务必在接收物和 もらう 之间加上 を。
错误5:在需要使用 いただく 的正式场合使用 もらう
❌ 部長からプレゼントをもらいました。(在正式商务场合)
✅ 部長からプレゼントをいただきました。
もらう 在日常场合完全适用。当从社会地位较高的人那里接收——如公司经理、重要客户或德高望重的长辈——使用いただく (itadaku)(もらう 的谦让表达)更为自然。在正式场合对上司使用 もらう 可能显得不够礼貌。这个区别在 N4 及以上更为重要,但提早养成意识会大有裨益。
文化背景
送礼在日本是一项严肃的社交礼仪。两大主要送礼季节是仲夏的お中元(ochugen)和年末的お歳暮(oseibo)。在这两个季节里,もらいました 频繁出现在关于同事、客户和亲属季节性礼物的对话中。
三动词体系——もらう、あげる、くれる——体现了日本文化对视角与社会地位的重视。每个动词不仅编码了谁传递了什么,还编码了说话者在交换中的立场。接受礼物从来不是被动的事:表达感谢是必要的,往往还需要回礼。
在朋友之间,当说话者从语境中显而易见时,私は 常被省略。友達にプレゼントもらった 在快速口语中很自然——私は 和 を 都可以省略。在 JLPT 考试和正式写作中,应保留完整的句子结构,带上所有助词。
日本人在饭前说いただきます——"我谦虚地接受(这份食物)"——源自 もらう 的谦让形式。感恩接受的精神渗透在这门语言的每个层面。
相关语法
- つもり — 打算做、计划做 (Grammar N5)
- たことがある — 曾经做过 (Grammar N5)
- ながら — 同时做两件事 (Grammar N5)
- もう — 已经、不再、再一次 (Grammar N5)
- てください — 请做 (Grammar N5)
- ましょう — 一起做吧(礼貌意志形) (Grammar N5)
JLPT 备考提示
JLPT N5 的 もらう 考题几乎总是考察同两件事:给予者的正确助词(に 或 から,而非 が)以及哪个动词符合主语的角色。先确定主语,再选择动词。
使用主语方向测试法:主语是接收者还是给予者?接收 → もらう。给予者向说话者给予 → くれる。给予者向他人给予 → あげる。掌握这三方区分,助词题几乎可以自行解答。
三动词体系一览:
- もらう——接收者是主语;动作朝向主语流动。
- くれる——给予者是主语;动作朝向说话者流动。
- あげる——给予者是主语;动作远离说话者流动。
もらいます 和 もらいました 在 JLPT 听力中频繁出现——礼物交换、生日故事、请求帮忙。训练耳朵捕捉动词前的 に 或 から,以快速判断给予者。
在 N5 阶段扎实掌握 もらう 也能为 N4 打下坚实基础,因为 〜てもらう、〜てくれる 和 〜てあげる 在 N4 随处可见。逻辑完全相同——一旦基础动词融会贯通,て形扩展形式自然水到渠成。