123456789
9 strokes

削 — 削去、削减、删除

N1
On: サク
Kun: けず(る)、そ(ぐ)

含义

削 意为削刮、削减、缩减或删除。物理层面的含义直接具体——用刀削铅笔、凿刻石头、将木块削成形状。抽象层面则延伸更广:削减预算、精简稿件、删除数字文件。两者归于同一核心:刻意地减除,去掉不必要的部分。

削 由两部分组成。左边的 肖 暗示某物正在缩小——一个形体逐渐收缩为更小的版本。右边的 刂 是刀旁,是 刀 的简化形式。两者搭配直观:刀刃一刀刀地削去,使物体越来越薄、越来越轻——乃至最终将其完全去除。

注意:日语的 削 与简体中文的「削」字形相同,含义也高度一致——中文同样用「削」表示削减、删除、刻削等动作,并无明显的同形异义现象。

削 出现在一切与削减或去除相关的场合:编辑文档、削减预算、删除文件、工匠塑形。两个惯用语展示了它的用法范围——骨を削る(hone wo kezuru,"削骨")形容耗尽心力的苦劳,气を削ぐ(ki wo sogu)则形容打击某人的积极性。共九画,常用汉字,中学程度。刂 偏旁位于右侧——这是与切割、分割相关汉字的标准结构。

读音

音读(音読み)——源自汉语的读音

音读为 サク(SAKU)。多出现于正式复合词中——行政决定、编辑修改、技术流程等。在公文或学术写作中,凡 削 出现在多字汉字复合词内,几乎可以确定读作 サク。

  • 削除さくじょ(sakujo)——删除、去除;用于文件、记录、账户或文章段落的删除
  • 削減さくげん(sakugen)——削减、缩减;用于预算、人员或支出的压缩
  • 添削てんさく(tensaku)——对书面作品的批改与修订,通常由教师或编辑完成
  • 掘削くっさく(kussaku)——挖掘、钻探;指向地面或岩石中钻进的行为
  • 切削せっさく(sessaku)——机械加工、切削;工程与制造领域的专业术语

训读(訓読み)——日语固有读音

两个训读:けず(る)(kezuru)そ(ぐ)(sogu)。这两个固有动词在 削 单独使用而非构成复合词时出现。

けずる(kezuru) 是两者中更常见的一个。既可指对物体进行实际的削刮或削刻,也可指对内容、预算或计划进行抽象意义上的精简:

  • 鉛筆えんぴつけずる(enpitsu wo kezuru)——削铅笔
  • けずぶし(kezuribushi)——柴鱼片(鲣节削片),用于日本料理
  • 原稿げんこうけずる(genkō wo kezuru)——删减或精简稿件

そぐ(sogu) 使用范围较窄。指以一定角度切削某物,或更常见地——消磨某人的精神或热情。多用于比喻义:

  • ぐ(ki wo sogu)——打击某人的积极性或热情
  • たけぐ(take wo sogu)——斜向削竹、劈竹

常用词汇与复合词

按使用场景分类的重要复合词与搭配:

数字与行政用途:

  • 削除さくじょ(sakujo)——删除、去除;删除文件、消息或数据库记录的标准用词
  • 一括削除いっかつさくじょ(ikkatsu sakujo)——批量删除
  • 削除さくじょキー(sakujo kī)——键盘上的删除键

商业与财务:

  • 削減さくげん(sakugen)——削减、缩减;用于成本、预算或人力的压缩
  • コスト削減こすとさくげん(kosuto sakugen)——成本削减、降本增效
  • 人員削減じんいんさくげん(jin'in sakugen)——裁员、缩减人员规模

写作与教育:

  • 添削てんさく(tensaku)——对书面作品的批改与修订,尤指作文或小论文
  • 添削指導てんさくしどう(tensaku shidō)——由教师或辅导老师提供的作文批改指导

工程与建筑:

  • 掘削くっさく(kussaku)——挖掘、向地面或岩石中钻探
  • 削岩機さくがんき(sakuganki)——凿岩机、风镐
  • 切削せっさく(sessaku)——机械加工、切削(用于金属加工与制造业)

日常生活与惯用语:

  • 鉛筆削えんぴつけずり(enpitsu kezuri)——铅笔刨、卷笔刀
  • けずぶし(kezuribushi)——柴鱼片(鲣节);薄如纸片的鲣鱼干,用作烹饪食材
  • ほねけずる(hone wo kezuru)——拼尽全力;因辛劳而耗尽心神(惯用语)

例句

Ayamatte fairu wo sakujo shite shimatta.

— 我不小心把文件删除了。

Yosan wo ōhaba ni sakugen suru hitsuyō ga aru.

— 预算需要大幅削减。

Sensei ga watashi no sakubun wo tensaku shite kureta.

— 老师帮我批改了作文。

Enpitsu wo kezutte saki wo togaraseta.

— 我把铅笔削尖了。

あの批判ひはん彼女かのじょのやるいだ。

Ano hihan wa kanojo no yaruki wo soida.

那番批评打击了她的积极性。

この道路どうろやま掘削くっさくしてつくられた。

Kono dōro wa yama wo kussaku shite tsukurareta.

这条公路是通过开凿山体修建而成的。

Kaisha wa jinkenhi sakugen no tame ni shain wo herashita.

— 公司为降低人工成本而裁减了员工。

Genkō kara fuyō na bubun wo kezutta.

— 我从稿件中删去了多余的部分。

Kare wa suimin wo kezutte zangyō shi tsuzuketa.

— 他不断压缩睡眠时间,持续加班工作。

Kezuribushi de totta dashi wa fūmi ga yutaka da.

— 用柴鱼片熬出的高汤风味浓郁醇厚。

记忆技巧

想象一位工匠手持刀(刂),对着一块粗糙的木料一刀刀削去。每一道刀痕都带走一点——木块越来越轻、越来越薄,逐渐趋近最终的形状。左边的 肖 强化了这一意象:某物正在缩减,形体逐渐变为自身的简化版本。

将这一画面带入日本厨房。有人用刀刃划过一块干鱼,削下薄如蝉翼的柴鱼片(削り節),如灰尘般飘落。动作相同,材料不同——每一刀都再削去一点点。

这同一逻辑贯穿于 削 出现的每一个语境。预算是 削減,文件是 削除,学生作文是 添削,铅笔是 削る。刀刃——无论真实还是比喻——削去一切不必要的,只留下应当留下的。

相关汉字

  • ——刀、剑;削 中 刂 偏旁的本字;众多切割类汉字的根源
  • ——切断;与削相关但含义更宽泛——切穿某物,而非逐渐削薄
  • ——剥落、剥除;从物体表面去除一层
  • ——雕刻、镌刻;通过去除材料来塑造形体,如雕塑家所为
  • ——打磨、研磨;通过持续磨蚀表面来获得光滑度
  • ——减少、降低;与削在抽象意义上相近,常用于数学或定量语境
  • ——消除、消失;与 削除 含义接近,但用法不同——消す 侧重于抹去或消失,而 削 暗示一种渐进的、有意为之的削减过程
Share:

相关文章