含义
削 意为削刮、削减、缩减或删除。物理层面的含义直接具体——用刀削铅笔、凿刻石头、将木块削成形状。抽象层面则延伸更广:削减预算、精简稿件、删除数字文件。两者归于同一核心:刻意地减除,去掉不必要的部分。
削 由两部分组成。左边的 肖 暗示某物正在缩小——一个形体逐渐收缩为更小的版本。右边的 刂 是刀旁,是 刀 的简化形式。两者搭配直观:刀刃一刀刀地削去,使物体越来越薄、越来越轻——乃至最终将其完全去除。
注意:日语的 削 与简体中文的「削」字形相同,含义也高度一致——中文同样用「削」表示削减、删除、刻削等动作,并无明显的同形异义现象。
削 出现在一切与削减或去除相关的场合:编辑文档、削减预算、删除文件、工匠塑形。两个惯用语展示了它的用法范围——骨を削る(hone wo kezuru,"削骨")形容耗尽心力的苦劳,气を削ぐ(ki wo sogu)则形容打击某人的积极性。共九画,常用汉字,中学程度。刂 偏旁位于右侧——这是与切割、分割相关汉字的标准结构。
读音
音读(音読み)——源自汉语的读音
音读为 サク(SAKU)。多出现于正式复合词中——行政决定、编辑修改、技术流程等。在公文或学术写作中,凡 削 出现在多字汉字复合词内,几乎可以确定读作 サク。
- 削除(sakujo)——删除、去除;用于文件、记录、账户或文章段落的删除
- 削減(sakugen)——削减、缩减;用于预算、人员或支出的压缩
- 添削(tensaku)——对书面作品的批改与修订,通常由教师或编辑完成
- 掘削(kussaku)——挖掘、钻探;指向地面或岩石中钻进的行为
- 切削(sessaku)——机械加工、切削;工程与制造领域的专业术语
训读(訓読み)——日语固有读音
两个训读:けず(る)(kezuru) 和 そ(ぐ)(sogu)。这两个固有动词在 削 单独使用而非构成复合词时出现。
けずる(kezuru) 是两者中更常见的一个。既可指对物体进行实际的削刮或削刻,也可指对内容、预算或计划进行抽象意义上的精简:
- 鉛筆を削る(enpitsu wo kezuru)——削铅笔
- 削り節(kezuribushi)——柴鱼片(鲣节削片),用于日本料理
- 原稿を削る(genkō wo kezuru)——删减或精简稿件
そぐ(sogu) 使用范围较窄。指以一定角度切削某物,或更常见地——消磨某人的精神或热情。多用于比喻义:
- 気を削ぐ(ki wo sogu)——打击某人的积极性或热情
- 竹を削ぐ(take wo sogu)——斜向削竹、劈竹
常用词汇与复合词
按使用场景分类的重要复合词与搭配:
数字与行政用途:
- 削除(sakujo)——删除、去除;删除文件、消息或数据库记录的标准用词
- 一括削除(ikkatsu sakujo)——批量删除
- 削除キー(sakujo kī)——键盘上的删除键
商业与财务:
- 削減(sakugen)——削减、缩减;用于成本、预算或人力的压缩
- コスト削減(kosuto sakugen)——成本削减、降本增效
- 人員削減(jin'in sakugen)——裁员、缩减人员规模
写作与教育:
- 添削(tensaku)——对书面作品的批改与修订,尤指作文或小论文
- 添削指導(tensaku shidō)——由教师或辅导老师提供的作文批改指导
工程与建筑:
- 掘削(kussaku)——挖掘、向地面或岩石中钻探
- 削岩機(sakuganki)——凿岩机、风镐
- 切削(sessaku)——机械加工、切削(用于金属加工与制造业)
日常生活与惯用语:
- 鉛筆削り(enpitsu kezuri)——铅笔刨、卷笔刀
- 削り節(kezuribushi)——柴鱼片(鲣节);薄如纸片的鲣鱼干,用作烹饪食材
- 骨を削る(hone wo kezuru)——拼尽全力;因辛劳而耗尽心神(惯用语)
例句
誤ってファイルを削除してしまった。
Ayamatte fairu wo sakujo shite shimatta.
— 我不小心把文件删除了。
予算を大幅に削減する必要がある。
Yosan wo ōhaba ni sakugen suru hitsuyō ga aru.
— 预算需要大幅削减。
先生が私の作文を添削してくれた。
Sensei ga watashi no sakubun wo tensaku shite kureta.
— 老师帮我批改了作文。
鉛筆を削って先を尖らせた。
Enpitsu wo kezutte saki wo togaraseta.
— 我把铅笔削尖了。
あの批判は彼女のやる気を削いだ。
Ano hihan wa kanojo no yaruki wo soida.
那番批评打击了她的积极性。
この道路は山を掘削して作られた。
Kono dōro wa yama wo kussaku shite tsukurareta.
这条公路是通过开凿山体修建而成的。
会社は人件費削減のために社員を減らした。
Kaisha wa jinkenhi sakugen no tame ni shain wo herashita.
— 公司为降低人工成本而裁减了员工。
原稿から不要な部分を削った。
Genkō kara fuyō na bubun wo kezutta.
— 我从稿件中删去了多余的部分。
彼は睡眠を削って残業し続けた。
Kare wa suimin wo kezutte zangyō shi tsuzuketa.
— 他不断压缩睡眠时间,持续加班工作。
削り節で取った出汁は風味が豊かだ。
Kezuribushi de totta dashi wa fūmi ga yutaka da.
— 用柴鱼片熬出的高汤风味浓郁醇厚。
记忆技巧
想象一位工匠手持刀(刂),对着一块粗糙的木料一刀刀削去。每一道刀痕都带走一点——木块越来越轻、越来越薄,逐渐趋近最终的形状。左边的 肖 强化了这一意象:某物正在缩减,形体逐渐变为自身的简化版本。
将这一画面带入日本厨房。有人用刀刃划过一块干鱼,削下薄如蝉翼的柴鱼片(削り節),如灰尘般飘落。动作相同,材料不同——每一刀都再削去一点点。
这同一逻辑贯穿于 削 出现的每一个语境。预算是 削減,文件是 削除,学生作文是 添削,铅笔是 削る。刀刃——无论真实还是比喻——削去一切不必要的,只留下应当留下的。
相关汉字
- 刀——刀、剑;削 中 刂 偏旁的本字;众多切割类汉字的根源
- 切——切断;与削相关但含义更宽泛——切穿某物,而非逐渐削薄
- 剥——剥落、剥除;从物体表面去除一层
- 彫——雕刻、镌刻;通过去除材料来塑造形体,如雕塑家所为
- 磨——打磨、研磨;通过持续磨蚀表面来获得光滑度
- 減——减少、降低;与削在抽象意义上相近,常用于数学或定量语境
- 消——消除、消失;与 削除 含义接近,但用法不同——消す 侧重于抹去或消失,而 削 暗示一种渐进的、有意为之的削减过程