N4

去医院

🔊 Listen

阅读文章

昨日きのうの夜よるからあたまいたくて、今朝けさなおらなかったんです。それで、会社かいしゃやすんでちかくの病院びょういんくことにしました。日本にほん病院びょういん一人ひとりくのははじめてだったので、すこ不安ふあんでした。

まず病院びょういんくと、受付うけつけで「初診しょしんです」とつたえました。保険証ほけんしょう提示ていじし、問診票もんしんひょう記入きにゅうしました。名前なまえ住所じゅうしょ現在げんざい症状しょうじょうなどを必要ひつようがあり、すこ時間じかんはかかりましたが、どうにかえることができました。

そのあと、待合室まちあいしつ名前なまえばれるまでました。ついにわたしばんになり、診察室しんさつしつへ。 先生せんせいはとてもやさしいかたで、わたしはなしをじっくりといてくださいました。診断しんだん結果けっかは、さいわにもただの風邪かぜでした。くすりをもらい、家路いえじにつきました。本当ほんとう一安心ひとあんしんです。

後日ごじつ、この出来事できごと友達ともだちはなしたところ、「具合ぐあいわるいときは、無理むりせずはやめに病院びょういんくのが一番いちばんだよ」と忠告ちゅうこくされました。まったくそのとおりだとおもいます。みなさんも、どうぞご自愛じあいくださいね。

词汇表

  • あたまいた (atamagaitai) — 头痛

  • なお (naoru) — 痊愈,好转

  • 会社かいしゃやす (kaisha o yasumu) — 请假,不上班

  • 病院びょういん (byōin) — 医院

  • 不安ふあん (fuan) — 不安,担心

  • 受付うけつけ (uketsuke) — 接待处,前台

  • 初診しょしん (shoshin) — 初诊

  • 保険証ほけんしょう (hokenshō) — 医疗保险证

  • 問診票もんしんひょう (monshinhyō) — 病历表,问诊单

  • 症状しょうじょう (shōjō) — 症状

  • 待合室まちあいしつ (machiaishitsu) — 候诊室

  • 診察室しんさつしつ (shinsatsushitsu) — 诊察室

  • 診断しんだん (shindan) — 诊断

  • 風邪かぜ (kaze) — 感冒

  • 一安心ひとあんしん (hitoanshin) — 松一口气,安心

中文翻译

从昨晚开始我就头痛,今天早上也没好转。因此,我决定请假去附近的医院。这是我第一次独自去日本的医院,所以有些不安。

首先,我到达医院后,在接待处告诉他们“我是初诊”。我出示了我的健康保险证,并填写了问诊表。我需要填写姓名、住址和目前的症状等,虽然花了一些时间,但我总算完成了。

那之后,我在候诊室等着被叫到名字。终于轮到我了,我进了诊察室。医生人非常好,认真听取了我的讲述。幸运的是,诊断结果只是普通的感冒。我拿了药,然后回家了,真是一块石头落了地。

后来,当我把这件事告诉朋友时,她劝告我:“身体不舒服的时候,不要硬撑,早点去医院是最好的。”我完全同意她的说法。各位,请务必保重身体。

理解问题

  • 田中たなかさんはなぜ会社かいしゃやすみましたか。

田中先生为什么请假了?

<details><summary>Answers</summary>
  

あたまいたくて、今朝けさなおらなかったからです。因为她头痛,而且今天早上也没有好转。

</details>
  • 病院びょういん田中たなかさんが最初さいしょにしたことはなんですか。

田中先生在医院做的第一件事是什么?

<details><summary>Answers</summary>
  

受付うけつけで「初診しょしんです」とつたえ、保険証ほけんしょう提示ていじしました。她向接待处说明是初诊,并出示了健康保险证。

</details>
  • 問診票もんしんひょうにはどんなことをきましたか。

她在问诊表上写了些什么?

<details><summary>Answers</summary>
  

名前なまえ住所じゅうしょ現在げんざい症状しょうじょうなどを記入きにゅうしました。她填写了姓名、住址和目前的症状等。

</details>
  • 先生せんせい診断しんだん結果けっかなんでしたか。

医生的诊断结果是什么?

<details><summary>Answers</summary>
  

ただの風邪かぜだということでした。只是普通的感冒。

</details>
  • 友達ともだち田中たなかさんになんいましたか。

她的朋友对田中先生说了些什么?

<details><summary>Answers</summary>
  

具合ぐあいわるいときは、無理むりせずはやめに病院びょういんくのが一番いちばんだよ」と忠告ちゅうこくされました。她建议道:“身体不舒服的时候,不要硬撑,早点去医院是最好的。”

</details>

语法要点

  • 〜ことにしました (koto ni shimashita): 决定做某事。表示已经决定去做某事。

  • 〜と (to): 当/如果~。表示条件或自然结果。(上下文应用:病院へ着くと,即“当到达医院时……”)

  • 〜のは初めてです (no wa hajimete desu): 第一次做某事。用于表达新的经历。

  • 〜など (nado): 等等;诸如此类。用于举例而不列出所有内容。

  • 〜まで (made): 直到~。表示时间限制或某个点。

  • 〜と忠告されました (to chuukoku saremashita): 被劝告说~。被动语态,表示有人向说话者提出了建议。

  • 〜のが一番です (no ga ichiban desu): ~是最好的(做某事的方式)。表达最佳选择或方法。

  • 〜結果 (kekka): 作为~的结果。表示某个动作或事件的结局。常与动词的过去式(た形 + 結果)一起使用。例如:診断の結果 (诊断结果)。

Share:

相关文章