Situation
็ฐไธญใใใจๅฑฑ็ฐใใใฏใใใผใใง่ฒทใ็ฉใใใฆใใพใใ็ฐไธญใใใฏๆฐใใใทใฃใใ่ฒทใใใใจๆใฃใฆใใพใใไบไบบใฏๆดๆๅฃฒใๅ ดใซๆฅใพใใใ
Dialogue
ๅฑฑ็ฐ: ็ฐไธญใใใไฝใๆฌฒใใใใฎใใใใพใใใ
Yamada: Tanaka-san, nani ka hoshii mono ga arimasu ka?
Yamada: Tanaka, is there anything you'd like?
็ฐไธญ: ใฏใใๆฐใใใทใฃใใๆฌฒใใใงใใใใฎใๅบใฏ่ฏใใทใฃใใใใใพใใใ
Tanaka: Hai, atarashii shatsu ga hoshii desu. Kono omise wa yoi shatsu ga arimasu ka?
Tanaka: Yes, I want a new shirt. Does this store have nice shirts?
ๅฑฑ็ฐ: ใใใใใใใใใใพใใใใฉใฎใทใฃใใใใใงใใใ
Yamada: Ee, takusan arimasu yo. Dono shatsu ga ii desu ka?
Yamada: Yes, they have many! Which shirt do you like?
็ฐไธญ: ใใผใใใใฎ้ใใทใฃใใฏ็ด ๆตใงใใญใใใใใงใใใ
Tanaka: Uun, kono aoi shatsu wa suteki desu ne. Ikura desu ka?
Tanaka: Hmm, this blue shirt is lovely, isn't it? How much is it?
ๅฑฑ็ฐ: 3500ๅใงใใใใกใใฃใจ้ซใใงใใใ
Yamada: Sanzen-gohyaku-en desu yo. Chotto takai desu ka?
Yamada: It's 3500 yen. Is that a bit expensive?
็ฐไธญ: ใใใใใกใใใฉใใใงใใLใตใคใบใฏใใใพใใใ
Tanaka: Iie, choudo ii desu. Eru saizu wa arimasu ka?
Tanaka: No, it's just right. Do you have it in L size?
ๅบๅก: (ในใฟใใใๆฅใฆ) ใฏใใLใตใคใบใใใใใพใใใ่ฉฆ็ใชใใใพใใใ
Ten'in: (Sutaffu ga kite) Hai, Eru saizu mo gozaimasu. O-shichaku nasaimasu ka?
Shop Assistant: (A staff member approaches) Yes, we have L size as well. Would you like to try it on?
็ฐไธญ: ใฏใใใ้กใใใพใใ่ฉฆ็ๅฎคใฏใฉใใงใใใ
Tanaka: Hai, onegaishimasu. Shichakushitsu wa doko desu ka?
Tanaka: Yes, please. Where is the fitting room?
ๅบๅก: ใใกใใงใใใฉใใใ
Ten'in: Achira desu. Douzo.
Shop Assistant: It's over there. Please go ahead.
็ฐไธญ: (ใใฐใใใใฆ)ๅฑฑ็ฐใใใใฉใใงใใใ
Tanaka: (Shibaraku shite) Yamada-san, dou desu ka?
Tanaka: (After a while) Yamada, what do you think?
ๅฑฑ็ฐ: ใจใฆใใใไผผๅใฃใฆใใพใใ๏ผ่ฒทใใพใใใใ
Yamada: Totemo yoku niatte imasu yo! Kaimashou.
Yamada: It looks great on you! Let's buy it.
็ฐไธญ: ใใใงใใญใใใใซใใพใใๅบๅกใใใใใใใใ ใใใ
Tanaka: Sou desu ne. Kore ni shimasu. Ten'in-san, kore o kudasai.
Tanaka: You're right. I'll take this one. Excuse me, I'd like to buy this.
ๅบๅก: ใใใใจใใใใใพใใใไผ่จใฏใฌใธใง้กใใใพใใ
Ten'in: Arigatou gozaimasu. Okaikei wa reji de onegai shimasu.
Shop Assistant: Thank you very much. Please proceed to the cash register for payment.
Key Vocabulary
ๆฌฒใใ
hoshii
โ to want
ใทใฃใ
shatsu
โ shirt
่ฏใ
yoi
โ good
็ด ๆต
suteki
โ nice, wonderful
ใใใ
ikura
โ how much?
้ซใ
takai
โ expensive, tall
่ฉฆ็
shichaku
โ trying on clothes
่ฉฆ็ๅฎค
shichakushitsu
โ fitting room
ใฉใ
doko
โ where?
ไผผๅใ
niau
โ to suit, to look good on
่ฒทใ
kau
โ to buy
ๅบๅก
ten'in
โ shop assistant, clerk
ใไผ่จ
okaikei
โ payment, bill
ใฌใธ
reji
โ cash register
ใใใใใ ใใ
kore o kudasai
โ I'll take this, please.
Grammar Notes
- ใใ ๆฌฒใใใงใ (ใใ ใปใใใงใ): This phrase expresses a desire for something. For example, ใๆฐใใใทใฃใใๆฌฒใใใงใใใ (Atarashii shatsu ga hoshii desu.) means "I want a new shirt."
- ใใฏ ใฉใใงใใ (ใใฏ ใฉใใงใใ): Use this to ask for an opinion or suggestion about something. For instance, ใใใฎๆใใฉใใงใใใใ (Kono fuku, dou desu ka?) translates to "How about these clothes?" or "What do you think of these clothes?"
- ใใฆ ใใใใงใใ (ใใฆ ใใใใงใใ): This structure asks for permission to do something. For example, ใ่ฉฆ็ใใฆใใใใงใใใใ (Shichaku shite mo ii desu ka?) means "May I try it on?"
- ใฉใฎใ (ใฉใฎใ): Use ใใฉใฎใใ when asking "which (of three or more)" when choosing from multiple options. In the dialogue, ใใฉใฎใทใฃใใใใใงใใใใ (Dono shatsu ga ii desu ka?) means "Which shirt is good?"
- ใใซ ใใพใ (ใใซ ใใพใ): This phrase means "to decide on something" or "to choose something." For example, ใใใใซใใพใใใ (Kore ni shimasu.) means "I'll take this one / I'll decide on this."
- ใใใใ ใใ / ใใงใ้กใใใพใ (ใใใใ ใใ / ใใง ใใญใใใใพใ): These are polite ways to make requests. ใใใใใ ใใใ means "Please give me ~" or "I'll take ~". ใใใงใ้กใใใพใใ is often used to indicate where or how an action should be performed, translating to "Please do it at/with/by means of ~" or simply "at/with/by means of ~ please." In our dialogue, ใใไผ่จใฏใฌใธใงใ้กใใใพใใใ (Okaikei wa reji de onegai shimasu.) means "Please pay at the cash register."
Cultural Notes
In Japan, customer service is exceptionally high, making shopping typically a polite and pleasant experience. Store clerks often greet customers with a warm ใใใใฃใใใใพใใ (Irasshaimase - Welcome!). They are usually very helpful and might approach you to offer assistance, though they often wait for you to make eye contact first.
When trying on clothes, it's common practice to ask for permission using ใ่ฉฆ็ใใฆใใใใงใใ๏ผใ (Shichaku shite mo ii desu ka?). Some stores even offer a face cover to prevent makeup from staining the clothesโa thoughtful gesture of hospitality that ensures the garments remain pristine for all customers.
When you're ready to pay, it's customary to go to a dedicated cash register (ใฌใธ). It's also common practice to place your money, whether cash or card, on a small tray provided by the cashier rather than directly handing it to them. This is considered a polite and hygienic way to exchange money in Japan.
Related Articles
- Daily Greetings (Conversation N5)
- At the Hospital: N5 Conversation Practice (Conversation N5)
- At a Restaurant (Conversation N5)
- At School (Conversation N5)
- Making Friends (Conversation N5)
- Phone Call (Conversation N5)
Practice
Here are some suggestions for practicing this conversation:
Role-play: Practice the dialogue by playing each role (Tanaka, Yamada, and the Store Assistant). Focus on intonation and appropriate politeness levels for each character.
Substitution Drills:
Replace the item Tanaka wants:
ใทใฃใ (shatsu - shirt) โ ในใซใผใ (sukaato - skirt)
ใทใฃใ (shatsu) โ ใบใใณ (zubon - pants)
ใทใฃใ (shatsu) โ ใใใฐ (baggu - bag)
ใทใฃใ (shatsu) โ ้ด (kutsu - shoes)
Replace the color/description of the shirt:
้ใ (aoi - blue) โ ่ตคใ (akai - red)
้ใ (aoi) โ ็ฝใ (shiroi - white)
้ใ (aoi) โ ้ปใ (kuroi - black)
Replace the size:
Lใตใคใบ (eru saizu - L size) โ Mใตใคใบ (emu saizu - M size)
Lใตใคใบ (eru saizu) โ ๅฐใใใฎ (chiisai no - a small one)
Variation Scenario: Imagine you are shopping for groceries at a supermarket. Try asking for specific vegetables or fruits, their prices, and where they are located in the store.