释义
功 意为成就、功绩、成功与卓越贡献。它所命名的,是真实而持久的努力所换来的有目共睹的成果——授予那些做出重大贡献、在真实压力下出类拔萃、或数十年如一日忠诚服务之人的荣誉。无论是武士在战场上的英勇、科学家的突破性发现,还是员工数十年默默的奉献,功所捕捉的,正是那种凭实力赢得、被公众认可的卓越。
从结构上看,功是一个会意字(kaii,会意),由两个部件组成:左边的工,意为"工艺"或"技术劳动";右边的力,意为"力量"或"体力"。两者合在一起,意味着将力量运用于技艺劳动。当真正的能力遇上真正的努力,便产生了有价值的成果。这种视觉逻辑——劳作加力量等于成就——使功易于记忆。
功仅有5画,是四年级汉字(教育漢字,kyōiku kanji),在小学四年级教授。形体简单,却在日本社会中承载着真实的文化分量——凡涉及荣誉、资历、公共服务或机构表彰之处,皆可见其踪影。其部首为力(ちから,"力量"),使"努力"这一主题在字形结构中清晰可见。
与简体中文对比:功在中文和日文中写法完全相同,含义也高度一致——均指功劳、成就、功绩。这使它成为汉语母语者学习日语时最易上手的汉字之一。
读音
音読み(おんよみ)——源自汉语的读音
功有两个音読み:コウ(kō)和ク(ku)。两者均在不同历史时期借自汉语,均出现于复合词(熟語,jukugo)中,而非单独使用。
**コウ(kō)**是现代主流读音。在当代复合词中占绝大多数——报纸、正式文体和日常对话均如此。涵盖成就、贡献以及努力所取得的成功结果。
- 成功(seikō)——成功、达成;含此汉字的最常用复合词
- 功績(kōseki)——卓越服务、功绩、贡献
- 功労(kōrō)——有功劳的服务、值得表彰的长期贡献
**ク(ku)**是一个较古老的读音,主要保留在佛教词汇及某些古典或仪式性表达中。在日常日语中十分罕见,出现于与积累精神功德相关的宗教和文化语境中。
- 功徳(kudoku)——善行、功德(核心佛教概念:通过正当行为积累的善业)
- 功力(kuriki)——积累美德或精神功德之力(佛教术语)
訓読み(くんよみ)——固有日语读音
功的訓読み为いさお(isao)。在日常日语中极为罕见,几乎只出现于人名和古典文学语境中。指的是英勇之举——一种被正式认可的卓越功绩。这个词早于汉语借词大规模进入日语之前便已存在,反映了日语在汉语词汇重塑之前表达荣誉成就的方式。
- 功(isao)——功绩、卓越成就(用于人名和古典文献)
Isao常作为男性名字出现——例如田中功(Tanaka Isao)——唤起传统的荣誉感、成就与道德美德。即便在散文中写出这个词并不常见,能在人名和历史叙事中辨认出它,对高级学习者仍大有裨益。
常用词汇与复合词
功的使用范围极广——从日常职场日语延伸至正式、历史及佛教语域。以下复合词按主题分组。
成功与成就:
- 成功(seikō)——成功;现代日语中含功的最常用复合词
- 功績(kōseki)——功绩、贡献、被正式认可的卓越服务
- 功名(kōmyō)——通过显著成就赢得的名声;在行动中获得的荣耀
- 武功(bukō)——军事功绩、战场上的英勇
- 勲功(kunkō)——受勋功绩、值得官方嘉奖的卓越服务
长期服务与贡献:
- 功労(kōrō)——有功劳的服务、数年持续贡献
- 功労者(kōrōsha)——有卓越或杰出服务的人
- 年功(nenkō)——资历;多年忠诚服务积累的功劳
- 年功序列(nenkō joretsu)——论资排辈制度;日本传统职场原则,职级与薪酬随工龄增长
功过、利弊与实用性:
- 功罪(kōzai)——功与过;综合权衡某事的利与弊
- 功過(kōka)——功绩与过失的综合考量
- 功利(kōri)——功利、实际利益;常见于功利主義(功利主义)
佛教与古典词汇:
- 功徳(kudoku)——功德、善行;在佛教思想中,指通过善行积累的正面精神能量
- 功力(kuriki)——积累精神功德或美德之力
例句
このプロジェクトは見事に成功した。
Kono purojekuto wa migoto ni seikō shita.
这个项目取得了圆满成功。
彼女の功績は広く認められた。
Kanojo no kōseki wa hiroku mitomerareta.
她的贡献得到了广泛认可。
彼は会社への長年の功労を称えられた。
Kare wa kaisha e no naganen no kōrō wo tataerareta.
他多年来对公司的辛勤付出获得了表彰。
年功序列は日本の伝統的な職場制度だ。
Nenkō joretsu wa Nihon no dentōteki na shokuba seido da.
论资排辈制度是日本传统的职场机制。
功罪を冷静に判断することが大切だ。
Kōzai wo reisei ni handan suru koto ga taisetsu da.
冷静地权衡利弊得失,才是最重要的。
彼は戦場で武功を立てた。
Kare wa senjō de bukō wo tateta.
他在战场上立下了赫赫战功。
成功するためには地道な努力が必要だ。
Seikō suru tame ni wa jimichi na doryoku ga hitsuyō da.
成功需要踏踏实实、默默耕耘的努力。
彼女は功名を求めて困難な道を選んだ。
Kanojo wa kōmyō wo motomete konnan na michi wo eranda.
她为了追求荣耀,选择了一条艰难的道路。
その僧の功徳は多くの人に伝わった。
Sono sō no kudoku wa ōku no hito ni tsutawatta.
那位僧侣的善行感化了许多人。
その科学者の功績は後世にわたって語り継がれた。
Sono kagakusha no kōseki wa kōsei ni watatte kataritsugareta.
那位科学家的功绩被一代又一代地传颂下去。
记忆技巧
想象一位工匠(工)将全部力量(力)倾注于他的工作之中。工代表技艺精湛的工人——手艺、技术、训练有素的双手。力是每一击背后的原始力量。当两者结合,便产生了非凡之物:一件令人驻足称赞的杰作。那件杰作,就是他的功。
将它与成功(seikō,"成功")关联记忆,含义便清晰可见:功并非唾手可得的结果——而是靠努力挣来的荣耀。
相关汉字
- 工——工艺、劳动、建造;功的左侧部件,代表技术性劳动与严谨的工艺
- 力——力量、气力、努力;功的右侧部件及部首,代表产生成果所需的付出
- 勉——勤勉、努力;通过"全力以赴、心怀目标"这一共同理念与功相关联
- 績——成绩、成果、纺线;常与功搭配,构成功績,意为卓越成就
- 労——劳动、辛苦、服务;与功并列出现于功労中,指通过持续工作赢得的有功劳的服务
- 成——成为、完成、达成;功最常见的搭档,构成成功,意为成功