に応じて

に応じて — According To, Depending On

N2n2grammarformalwrittenbusinessnounadaptiveproportionpolicy

Meaning & Usage

おうじて (ni ōjite) expresses that something changes, adjusts, or is performed in accordance with a condition, standard, or variable factor. The pattern derives from the verb おうじる (ōjiru), meaning to respond to, to comply with, or to adapt to. Combined with the particle に and the て-form, it links a noun representing a variable condition to a resulting action or state.

What sets におうじて apart is its emphasis on proportional or adaptive response. Unlike a simple cause-and-effect relationship, the response must be calibrated to the condition at hand. As that condition changes, the response adjusts accordingly. This explains why the pattern appears so often in policies, evaluations, and procedures — contexts where individualized treatment matters more than uniform application.

English translations — according to, depending on, in response to, in proportion to — only partially capture the nuance. におうじて implies deliberate, active adaptation. 能力のうりょくおうじて仕事しごとてる does not simply mean work depends on ability — it means work is assigned with each person's ability level actively taken into account.

おうじて sits firmly in formal, written Japanese. Business documents, policy statements, academic papers, and legal texts are its natural home. In casual speech it sounds stiff; native speakers reach for にわせて or によって instead.

Two forms to know: the conjunctive form におうじて, which connects to a following verb phrase, and the attributive form におうじた, which modifies a following noun. 収入しゅうにゅうおうじて税金ぜいきんはらう (pay taxes according to income) uses the conjunctive form; 収入しゅうにゅうおうじた税率ぜいりつ (tax rate proportional to income) uses the attributive form.

Structure & Formation

おうじて attaches exclusively to nouns. The noun must represent a condition, standard, variable, demand, or graduated factor. The two forms differ in what connects to them:

FormPatternUsage
ConjunctiveNoun + におうじて + Verb ClauseModifies the entire following predicate
AttributiveNoun + におうじた + NounDirectly modifies a following noun

Common categories of nouns that precede におうじて:

  • Ability & performance: 能力のうりょく (ability), 成績せいせき (grades), 実力じつりょく (actual skill)

  • Conditions & situations: 状況じょうきょう (situation), 必要性ひつようせい (necessity), 場合ばあい (case)

  • Demands & needs: 需要じゅよう (demand), ニーズ (needs), 要求ようきゅう (requirements)

  • Scale & degree: 収入しゅうにゅう (income), 規模きぼ (scale), 程度ていど (degree)

  • Age & developmental stage: 年齢ねんれい (age), レベル (level), 段階だんかい (stage)

Important restriction:おうじて cannot attach directly to verbs or adjectives. If the concept is verbal or adjectival, nominalize it first. Convert 勉強べんきょうする (to study) to 勉強量べんきょうりょう (amount of study), or 便利べんり (convenient) to 利便性りべんせい (convenience), before attaching におうじて.

Example Sentences

Work & Business

Shain no nōryoku ni ōjite, kyūryō ga kimarimasu.

Salaries are determined according to each employee's ability.

Okyakusama no nīzu ni ōjita sābisu wo teikyō shite imasu.

We provide services tailored to the needs of our customers.

Juyō ni ōjite seisanryō wo chōsei suru hitsuyō ga arimasu.

It is necessary to adjust production volume according to demand.

Education & Learning

Gakushūsha no reberu ni ōjita kyōzai wo erabu koto ga taisetsu desu.

It is important to choose teaching materials according to the learner's level.

Seiseki ni ōjite shōgakukin no kingaku ga kawarimasu.

The amount of the scholarship changes according to academic performance.

Nenrei ni ōjita kyōiku wo ukeru koto wa kodomo no kenri desu.

Receiving education appropriate to their age is the right of every child.

Daily Life

Tairyoku ni ōjita undō wo suru yō ni kokorogakete imasu.

I make a conscious effort to exercise according to my physical fitness level.

Yosan ni ōjita ryokō keikaku wo tatemashō.

Let's make a travel plan suited to our budget.

Kisetsu ni ōjita fukusō de gaishutsu suru koto ga taisetsu desu.

It is important to go out dressed appropriately for the season.

Society & Policy

Shakai no henka ni ōjite, hōritsu wo kaisei suru hitsuyō ga arimasu.

It is necessary to revise laws in response to social changes.

Shūnyū ni ōjita zeikin wo osameru no wa kokumin no gimu desu.

It is the duty of citizens to pay taxes in proportion to their income.

Chiiki no tokusei ni ōjita bōsai taisaku ga motomerarete imasu.

Disaster prevention measures suited to the characteristics of each region are required.

Health & Medicine

Kanja no shōjō ni ōjite, chiryō hōhō wo sentaku shimasu.

Treatment methods are selected according to the patient's symptoms.

Taichō ni ōjite kyūsoku wo toru koto ga kaifuku e no chikamichi desu.

Taking adequate rest according to your physical condition is the shortcut to recovery.

Common Mistakes

Mistake 1: Attaching に応じて Directly to a Verb Form

勉強べんきょうするにおうじて成績せいせきがります。

勉強量べんきょうりょうおうじて成績せいせきがります。

おうじて must follow a noun, never a verb in dictionary or て-form. In the incorrect example, 勉強べんきょうする must be converted to a noun — 勉強量べんきょうりょう (amount of studying) or 努力どりょく (effort) both work naturally here.

Mistake 2: Using に応じて Instead of に従って for Fixed Rules

交通こうつうルールにおうじて運転うんてんしてください。

交通こうつうルールにしたがって運転うんてんしてください。

おうじて implies the preceding noun is a variable condition requiring an adaptive response. Traffic rules are fixed — the only expected behavior is compliance. For fixed rules, instructions, or procedures, にしたがって (in accordance with; following) is the correct choice. Save におうじて for conditions that are genuinely variable or graduated.

Mistake 3: Using に応じての Before a Noun Instead of に応じた

状況じょうきょうおうじての対応たいおう必要ひつようです。

状況じょうきょうおうじた対応たいおう必要ひつようです。

When におうじて modifies a following noun, it must shift to the ta-form: におうじた. The construction におうじての before a noun is ungrammatical. The conjunctive form connects to verb phrases; the attributive form connects to nouns. N2 exams test this contrast regularly.

Mistake 4: Using に応じて for Simple Variation (Use によって Instead)

❌ この地域ちいきでは、気候きこうおうじて文化ぶんかちがいます。

✅ この地域ちいきでは、気候きこうによって文化ぶんかちがいます。

おうじて implies something is actively adapting to a variable condition. Culture may differ across climates, but it does not dynamically respond to climate in real time. When things simply vary depending on a factor — without active calibration — によって is the natural choice. Telling the two apart is a frequent exam challenge.

Mistake 5: Confusing に応じて with に合わせて

相手あいてのペースにおうじてはなしすすめました。

相手あいてのペースにわせてはなしすすめました。

わせて (ni awasete) emphasizes aligning with or synchronizing to a specific reference point — matching a particular speed, schedule, or style. におうじて suits variable conditions requiring a graduated or proportional response. Matching someone's conversational pace is alignment, not calibration — so にわせて is the natural pick.

Cultural Notes

おうじて reflects something central to Japanese social norms: the expectation that responses should fit the situation rather than be applied uniformly. Japanese culture prizes what is often called TPO (とき場所ばしょ場合ばあい — Time, Place, Occasion) and reading the atmosphere of a situation (空気くうきむ, kuuki wo yomu). におうじて puts this preference into grammar: responses calibrated to circumstances, not handed out wholesale.

In Japan's professional world, phrases such as 能力のうりょくおうじた報酬ほうしゅう (compensation according to ability) and 成果せいかおうじた評価ひょうか (performance-based evaluation) have become increasingly common as companies move away from the traditional seniority system (年功序列ねんこうじょれつ, nenkō joretsu) toward merit-based approaches. The spread of におうじて in HR documents signals this broader shift.

Government and legal texts use におうじて to establish proportionality — that benefits, obligations, and penalties should scale with factors like income or age. This reflects 公平性こうへいせい (kōheisei, fairness): not identical treatment for everyone, but treatment matched to each person's situation.

At N2 and beyond, におうじて appears constantly in business, government, academic, and media texts. Recognizing it quickly makes reading comprehension noticeably smoother.

JLPT Tips

おうじて appears in both the grammar section (文法) and reading comprehension passages (読解) of the N2 exam. Knowing how to tell it apart from similar patterns is where most points are won or lost.

In grammar fill-in-the-blank questions, the key is identifying the nature of the preceding noun. Ask yourself: Is this noun a variable condition requiring an adaptive, calibrated response? If yes, におうじて is likely correct. If the noun represents a fixed rule, use にしたがって. For matching or synchronizing to something specific, use にわせて. For simple variation without adaptation, use によって.

Pay close attention to what follows the grammar point. If a noun follows, use the attributive form おうじた. If a verb phrase follows, use the conjunctive form おうじて. Choosing the wrong form costs points even when everything else is right.

In reading comprehension passages, におうじて most commonly appears in texts about workplace policies, educational systems, medical treatment, social welfare, and government regulations. When you encounter it, take it as a signal that the passage is discussing individualized, adaptive treatment — not uniform application.

Think of おうじる as responding appropriately. におうじて always carries the sense of a calibrated, non-arbitrary response. When writing your own sentences, choose nouns representing measurable, variable conditions — 能力のうりょく, 需要じゅよう, 状況じょうきょう, 収入しゅうにゅう — to sound natural and precise.

Share:

Related Articles