Meaning & Usage
し (shi) connects ideas by stacking reasons. It does two things: list multiple reasons that support a conclusion, and add qualities or characteristics that paint a fuller picture of something. In English, し maps roughly to and also, what's more, or on top of that — but it carries an extra function: it builds toward an implied or stated conclusion.
The core idea is accumulation — gathering evidence, feelings, or observations and stacking them to make a point feel natural. Take 「安いし、美味しい」 (It's cheap and delicious). Those two reasons lead the listener to an obvious conclusion — maybe you'd recommend the place, maybe you want to go back. You never have to spell it out. Native speakers often leave the conclusion implied, which gives Japanese conversation its flowing, indirect quality.
Unlike the て-form, which sequences actions in time, し is specifically about reasons and justification — it answers the unspoken question of why. し also differs from から (because) and ので (because). Those two give a single, direct cause-and-effect link. し suggests a broader picture: multiple contributing reasons, not one decisive cause. That breadth makes し feel softer and more polite, fitting naturally with the indirect communication style common in Japanese.
し works in both casual and polite speech. With friends, plain forms come before し — dictionary form or た-form. With teachers, superiors, or in a business setting, swap in the polite ます and です forms. Same grammar, same logic, different register. This range makes し worth prioritizing early in your studies.
Here's a nuance worth knowing: Japanese speakers often stop after the final し without stating the conclusion — especially when declining an invitation or expressing hesitation. 「忙しいし…」 with a pause says I'm busy, so... — leaving the listener to fill in the blank. Nobody has to say anything blunt. This trailing-off pattern feels deeply natural in everyday Japanese.
Structure & Formation
Attach し to the predicate at the end of each reason clause. It follows the plain form of verbs and い-adjectives, な-adjectives with the copula だ, and nouns with the copula だ. In polite speech, ます and です can also precede し.
| Word Type | Formation | Example |
|---|---|---|
| Verb (plain, non-past) | Verb + し | 食べるし |
| Verb (plain, past) | Verb (た-form) + し | 食べたし |
| い-adjective | い-adj + し | 安いし |
| い-adjective (past) | い-adj (かった) + し | 安かったし |
| な-adjective | な-adj + だ + し | 便利だし |
| Noun | Noun + だ + し | 学生だし |
| Verb (polite form) | Verb (ます) + し | 食べますし |
| Noun/な-adj (polite) | Noun/な-adj + ですし | 学生ですし |
Repeat し once per reason. Reasons come first; the conclusion follows at the end — or is left unstated entirely.
Full pattern with stated conclusion: [Reason 1] し、[Reason 2] し、[Conclusion]。
Pattern with implied conclusion (trailing off): [Reason 1] し、[Reason 2] し… (conclusion understood from context)
Example Sentences
Basic Reason Giving
この店は安いし、美味しいし、また来たいです。
kono mise wa yasui shi, oishii shi, mata kitai desu.
This restaurant is cheap and also delicious, so I want to come again.
今日は天気もいいし、暖かいし、散歩しよう。
kyou wa tenki mo ii shi, atatakai shi, sanpo shiyou.
The weather is nice today and it's warm too, so let's go for a walk.
彼女は頭がいいし、優しいし、すごいと思います。
kanojo wa atama ga ii shi, yasashii shi, sugoi to omoimasu.
She is smart and kind, so I think she is amazing.
Listing Qualities and Characteristics
この本は面白いし、安いし、買いました。
kono hon wa omoshiroi shi, yasui shi, kaimashita.
This book is interesting and cheap, so I bought it.
あの人はかっこいいし、親切だし、人気があります。
ano hito wa kakkoii shi, shinsetsu da shi, ninki ga arimasu.
That person is good-looking and kind, so they are popular.
この部屋は広いし、明るいし、気に入りました。
kono heya wa hiroi shi, akarui shi, ki ni irimashita.
This room is spacious and bright, so I really liked it.
Making Decisions and Suggestions
時間もあるし、元気だし、行きましょう!
jikan mo aru shi, genki da shi, ikimashou!
We have time and I feel fine too, so let's go!
宿題も終わったし、ゲームしよう。
shukudai mo owatta shi, geemu shiyou.
My homework is done now too, so let's play games.
彼は日本語が上手だし、経験もあるし、きっと大丈夫です。
kare wa nihongo ga jouzu da shi, keiken mo aru shi, kitto daijoubu desu.
His Japanese is good and he has experience too, so I'm sure he'll be fine.
Negative Reasons
高いし、遠いし、そのレストランには行きません。
takai shi, tooi shi, sono resutoran ni wa ikimasen.
It's expensive and far away, so I won't go to that restaurant.
疲れているし、眠いし、早く帰りたい。
tsukarete iru shi, nemui shi, hayaku kaeritai.
I'm tired and sleepy, so I want to go home early.
忙しいし、お金もないし、旅行は無理です。
isogashii shi, okane mo nai shi, ryokou wa muri desu.
I'm busy and I don't have money either, so traveling is out of the question.
Natural Conversation with Implied Conclusion
A: なんで日本語を勉強しているの? B: アニメが好きだし、日本に住みたいし…
A: nande nihongo wo benkyou shite iru no? B: anime ga suki da shi, nihon ni sumitai shi...
A: Why are you studying Japanese? B: I like anime, and I also want to live in Japan...
友達も来るし、楽しそうだし、パーティーに行くことにした。
tomodachi mo kuru shi, tanoshisou da shi, paatii ni iku koto ni shita.
My friends are coming too and it sounds fun, so I decided to go to the party.
Common Mistakes
Mistake 1: Forgetting だ Before し with な-Adjectives and Nouns
❌ 彼は親切し、人気があります。
✅ 彼は親切だし、人気があります。
な-adjectives and nouns need the copula だ before し: [な-adjective or Noun] + だ + し. い-adjectives and verb plain forms attach directly — no copula needed. Before you write し, check your word type. Forgetting だ is the most common beginner error with this grammar point.
Mistake 2: Confusing し with the て-Form
❌ 朝ごはんを食べてし、天気もいいし、学校に行きます。
✅ 朝ごはんも食べたし、天気もいいし、学校に行きます。
The て-form connects sequential actions; し connects parallel reasons. You cannot attach し to the て-form. し must follow a plain form — dictionary or た-form. When listing reasons, keep the form consistent across every し-clause.
Mistake 3: Using し for Only One Reason
❌ 高いし、買いません。
✅ 高いし、遠いし、買いません。
Using し with only one reason isn't exactly wrong — but it sounds odd. し implies that more reasons are coming. Stop after just one and the listener keeps waiting. For a single cause-and-effect, use から or ので instead. Save し for when you genuinely have two or more reasons to stack.
Mistake 4: Putting the Conclusion Before the し-Clauses
❌ 行きましょう!天気もいいし、時間もあるし。
✅ 天気もいいし、時間もあるし、行きましょう!
In Japanese, reasons come before the conclusion — always. Each し-clause builds the case; the conclusion lands at the end. Flipping that order sounds wrong to a native ear. English speakers often lead with the conclusion and explain afterward, but in Japanese, do the opposite.
Mistake 5: Using Past Forms Inconsistently Within the Same Sentence
❌ 疲れたし、眠いし、昨日早く寝ました。
✅ 疲れていたし、眠かったし、昨日早く寝ました。
When describing past events or states, all し-clauses need the appropriate past form. Mixing non-past and past forms within the same chain of reasons muddies the timeline. Keep tense consistent across every reason clause so the relationship between reasons and conclusion stays clear.
Cultural Notes
Japanese speakers reach for し constantly in daily conversation as a natural, polite way to explain decisions and feelings without coming across as blunt. The grammar fits Japanese communication values well: rather than making one forceful declaration, し lets a speaker layer multiple soft reasons and allow the listener to arrive at the conclusion themselves. That approach respects the listener's intelligence while softening any directness.
The trailing-off use of し — stopping after し with a pause or ellipsis — is especially common among younger speakers and in informal settings. When someone says 「明日も仕事あるし…」 (I have work tomorrow too...), the implication so I can't stay late is understood without being stated. This isn't evasiveness — it's considered considerate, since it avoids putting the other person in an uncomfortable position with a direct refusal.
Business Japanese uses し in its polite form to stack reasons during proposals. For example: 「コストも削減できますし、効率も上がりますし、ぜひご検討ください」 (We can cut costs and improve efficiency, so please do consider it). The same logic that works in casual conversation works equally well in a boardroom.
Anime and dramas use し constantly — characters justify actions, vent frustration, or untangle complicated feelings with it. Train your ear to catch し in listening. Japanese dialogue often piles up reasons before any conclusion, and that conclusion may arrive much later, or not at all.
Related Grammar Points
- が (Conjunction) — But, However (Formal Contrast) (Grammar N5)
- よ — Emphasis and Assertion (Grammar N5)
- いくつ — How Many / How Old (Grammar N5)
- や — Non-Exhaustive And (Listing Particle) (Grammar N5)
- でも — Even, Or Something (Grammar N5)
- なぜ/どうして — How to Ask 'Why' in Japanese (Grammar N5)
JLPT Tips
For the JLPT N5 exam, し appears most often in listening comprehension. When you hear a speaker use し multiple times in a row, they are listing reasons — listen for the conclusion that lands at the end. Identifying that conclusion is usually the key to the question.
In grammar fill-in-the-blank questions, look at what comes before the blank. な-adjective or noun → the answer likely includes だし. い-adjective or verb plain form → し attaches directly. That distinction between word types is a favorite testing point for this grammar.
A quick test strategy: multiple reasons building toward one conclusion → し. A single, clear cause-and-effect → から or ので. Recognizing that pattern is the fastest way to spot し questions.
For writing practice, use し to explain something you actually care about. Why are you studying Japanese? Why do you like a certain food? Why do you want to visit somewhere? Write it in Japanese using し to list the reasons. Personal sentences stick better than drilled examples.
Key point: し = multiple soft reasons → implied or stated conclusion. Hold that in mind for both producing Japanese and parsing it on the exam.