も (mo) — Also, Too

N5particlebasicn5inclusionalsotoonegativequestion-words

Meaning & Usage

も (mo) means "also," "too," or "as well." It marks an additional item sharing the same situation or predicate as something already mentioned. Where English reaches for "me too" or "that too," Japanese uses も.

When you use も, it replaces the topic particle は (wa), the subject particle が (ga), or the object particle を (wo) — it doesn't stack on top of them. Drop the original particle and put も in its place. If Tanaka-san is already established as a student, adding も tells the listener the next person is also a student, without repeating the predicate.

Compare も with は. The particle は can carry a contrastive edge — sometimes implying "this one, not that one." も does the opposite: it pulls things together, saying "include this one too." That inclusive quality is the core of everything も does.

In negative sentences, も shifts to mean "either" or "neither." The logic stays consistent: if something doesn't apply positively, も carries that exclusion to the new item. "I don't like it" naturally becomes "I don't like it either."

Paired with question wordsなに (nani, "what"), だれ (dare, "who"), どこ (doko, "where") — も combined with a negative verb produces "nothing," "nobody," and "nowhere." These constructions appear constantly in everyday speech and are essential N5 vocabulary.

も can also be doubled: AもBも means "both A and B" in affirmative sentences and "neither A nor B" in negative ones. This doubling pattern is productive across all registers — casual conversation, formal writing, advertising copy.

も works the same in casual texts and business emails alike. The grammatical role never shifts; only the surrounding vocabulary changes with the register.

Structure & Formation

directly replaces は, が, or を after a noun or pronoun. It does not layer on top of these particles — はも and がも are not valid. Simply swap the original particle out and put も in.

Basic Pattern: Noun + も + Predicate

PatternMeaningExample
Noun + も + Affirmative PredicateNoun is also / tooわたし学生がくせいです
Noun + も + Negative PredicateNoun is not ... eitherかれませんでした
Noun + も + Noun + も + PredicateBoth A and B / Neither A nor Bねこいぬきです
Question word + も + Negative PredicateNothing / Nobody / Nowhereなにべません

One key exception: も replaces は, が, and を — but it does not replace に or で. With those particles, も comes after: 東京とうきょうにもきます (I will go to Tokyo too). The order にも is correct; もに is not.

Example Sentences

Basic "Also / Too" Usage

わたし学生がくせいです。

Watashi mo gakusei desu.

I am also a student.

田中たなかさんもます。

Tanaka-san mo kimasu.

Tanaka-san is coming too.

わたしもその映画えいがました。

Watashi mo sono eiga wo mimashita.

I also watched that movie.

彼女かのじょ日本語にほんご勉強べんきょうしています。

Kanojo mo Nihongo wo benkyō shite imasu.

She is also studying Japanese.

Both A and B (A も B も)

ねこいぬきです。

Neko mo inu mo suki desu.

I like both cats and dogs.

田中たなかさんも山田やまださんも先生せんせいです。

Tanaka-san mo Yamada-san mo sensei desu.

Both Tanaka-san and Yamada-san are teachers.

日本語にほんご中国語ちゅうごくごむずかしいです。

Nihongo mo Chūgokugo mo muzukashii desu.

Both Japanese and Chinese are difficult.

コーヒーも紅茶こうちゃみます。

Kōhī mo kōcha mo nomimasu.

I drink both coffee and tea.

Not Either / Negative Sentences

かれりませんでした。

Kare mo shirimasen deshita.

He didn't know either.

わたしはおかね時間じかんもありません。

Watashi wa okane mo jikan mo arimasen.

I have neither money nor time.

With Question Words (Nothing / Nobody / Nowhere)

なにべませんでした。

Nani mo tabemasen deshita.

I didn't eat anything.

だれませんでした。

Dare mo kimasen deshita.

Nobody came.

どこにもきませんでした。

Doko ni mo ikimasen deshita.

I didn't go anywhere.

Additional Examples

わたしきたいです。

Watashi mo ikitai desu.

I want to go too.

東京とうきょうにも大阪おおさかにもったことがあります。

Tōkyō ni mo Ōsaka ni mo itta koto ga arimasu.

I have been to both Tokyo and Osaka.

Common Mistakes

Mistake 1: Stacking も on top of は or が

わたしはも学生がくせいです。

わたし学生がくせいです。

も doesn't add to は or が — it replaces them entirely. はも and がも are not valid forms. Drop the original particle and put も in its slot.

Mistake 2: Using も with question words in positive sentences

なにきです。(intending: I like everything.)

なにでもきです。(I like anything/everything.)

With question words, も requires a negative predicate to mean "nothing/nobody/nowhere." For positive inclusive meanings — "anything," "everyone," "anywhere" — use でも instead.

Mistake 3: Putting も before に or で

東京とうきょうもにきます。

東京とうきょうにもきます。

も replaces は, が, and を. With に and で, the order reverses: も comes after the particle. にも and でも are correct; もに and もで are not.

Mistake 4: Using も without prior context

❌ も (used to open a topic with nothing established yet)

✅ は (to introduce a brand-new topic)

も presupposes something has already been established. It means "also" — and "also" only makes sense when there's something to add to. Use は to introduce a new topic; save も for when you're including an additional item.

Mistake 5: Using affirmative verbs with 何も / 誰も / どこも

だれます。(intending: Everyone comes.)

だれません。(Nobody comes.) または だれでもられます。(Anyone can come.)

誰も、何も、どこも demand a negative verb. Pair them with an affirmative verb and the sentence breaks down. For "everyone/everything/everywhere," switch to でも: 誰でも、何でも、どこでも.

Cultural Notes

も shows up constantly in daily conversation. The short response 「わたしも!」(Me too!) is one of the most natural expressions in casual Japanese — quick, warm, and immediately signals shared feeling. When someone says they're hungry, tired, or excited, 私も! is the smoothest way to join them.

The AもBも pattern reflects a tendency in Japanese communication to be inclusive rather than exclusive. Rather than picking sides, speakers acknowledge multiple things together. This shows up in restaurant recommendations, personal preferences, and advertising copy — acknowledging both options rather than forcing a choice.

も itself doesn't shift with register. The particle appears unchanged in casual messages and formal business emails alike; what changes is the vocabulary and verb forms around it.

Expressions like なにもない (nothing at all) and だれもいない (nobody is here) carry emotional weight in Japanese literature and music. Song lyrics, film dialogue, and poetry use these forms to evoke emptiness or solitude. Once you recognize the structure, these nuances become much easier to feel.

Related Grammar Points

JLPT Tips

JLPT N5 questions on も typically test two things: its role as a particle replacement (swapping out は/が/を) and its behavior in negative constructions with question words. Particle-selection questions contrasting も with は, が, and でも are among the most common formats at this level.

Quick rule: whenever you see なにも、だれも、どこも, check the predicate. If it's affirmative, something is wrong. The correct answer will either use でも (positive inclusive meaning) or a negative verb form (nothing/nobody/nowhere).

The AもBも pattern is a favorite of exam writers because it tests both meaning ("both" vs. "neither") and structure (correct particle placement). Practice identifying whether the sentence is affirmative or negative — that single detail determines the correct interpretation.

A useful study habit: take sentences you already know with は and mentally swap in も. Ask yourself what changes about the meaning and the implied context. That active substitution practice makes particle choice feel natural rather than mechanical on test day.

も is one of the more rule-governed particles at N5 — its patterns are consistent and predictable. Mastering it now also lays the groundwork for N4, where も reappears in the ~ても (temo) construction meaning "even if" or "even though."

Share:

Related Articles