Meaning & Usage
ことができる expresses ability — the idea that someone can do something, or that something is possible. It maps cleanly to English "can" or "be able to," and shows up constantly at the N5 level.
The pattern has three moving parts. こと (koto) nominalizes a verb — turning "eat" into "the act of eating." が (ga) marks that noun phrase as the subject. できる (dekiru) means "to be possible." Strung together, 食べることができる literally reads as "the act of eating is possible" — which in practice just means "can eat."
ことができる leans formal. In casual conversation, most Japanese speakers reach for the shorter potential verb form — 食べられる instead of 食べることができる. Written Japanese is a different story: business emails, official announcements, and JLPT passages all favor ことができる. Learning both lets you read native material accurately and match the right register.
ことができる describes standing ability or general possibility — a skill you have, or something that is permitted. It doesn't fit one-off lucky outcomes. Use it to say you can speak Japanese as a skill, not to describe stumbling across something by accident.
One rule holds without exception: ことができる always takes the dictionary form of the verb before こと. Never the て-form, た-form, or any other conjugation. Once you internalize that rule, the pattern is completely predictable.
Structure & Formation
Take any verb in dictionary form, attach こと, then が, then できる. No exceptions.
| Verb (dictionary form) | + こと が できる | Meaning |
|---|---|---|
| 食べる | 食べることができる | Can eat |
| 泳ぐ | 泳ぐことができる | Can swim |
| 話す | 話すことができる | Can speak |
| 読む | 読むことができる | Can read |
| 来る | 来ることができる | Can come |
| する | することができる | Can do |
To make the negative form (cannot do), change できる to できない (plain negative) or できません (polite negative):
- 食べることができない — cannot eat (casual)
- 食べることができません — cannot eat (polite)
To make the past tense (was able to / could), change できる to できた (plain past) or できました (polite past):
- 泳ぐことができた — was able to swim (casual)
- 泳ぐことができました — was able to swim (polite)
Example Sentences
Basic Ability
私は日本語を話すことができます。
Watashi wa nihongo wo hanasu koto ga dekimasu.
I can speak Japanese.
彼は泳ぐことができます。
Kare wa oyogu koto ga dekimasu.
He can swim.
私はピアノを弾くことができます。
Watashi wa piano wo hiku koto ga dekimasu.
I can play the piano.
Negative — Cannot Do
私は車を運転することができません。
Watashi wa kuruma wo unten suru koto ga dekimasen.
I cannot drive a car.
彼女は辛いものを食べることができません。
Kanojo wa karai mono wo taberu koto ga dekimasen.
She cannot eat spicy food.
今日は来ることができません。
Kyou wa kuru koto ga dekimasen.
I cannot come today.
Past Tense — Was Able To
子どものとき、木に登ることができました。
Kodomo no toki, ki ni noboru koto ga dekimashita.
When I was a child, I was able to climb trees.
テストに合格することができました。
Tesuto ni goukaku suru koto ga dekimashita.
I was able to pass the test.
昨日は早く寝ることができませんでした。
Kinou wa hayaku neru koto ga dekimasen deshita.
I was not able to sleep early yesterday.
Questions — Can You...?
漢字を読むことができますか。
Kanji wo yomu koto ga dekimasu ka.
Can you read kanji?
明日、手伝うことができますか。
Ashita, tetsudau koto ga dekimasu ka.
Can you help (me) tomorrow?
Expressing What Is Possible
ここで写真を撮ることができます。
Koko de shashin wo toru koto ga dekimasu.
You can take photos here. (It is possible to take photos here.)
この図書館で本を借りることができます。
Kono toshokan de hon wo kariru koto ga dekimasu.
You can borrow books at this library.
日本では電車でどこにでも行くことができます。
Nihon de wa densha de doko ni demo iku koto ga dekimasu.
In Japan, you can go anywhere by train.
Common Mistakes
Mistake 1: Using the wrong verb form before こと
❌ 食べてことができます。
✅ 食べることができます。
Always use the dictionary form before こと. The て-form connects clauses or makes requests — it has no place in this pattern.
Mistake 2: Dropping が after こと
❌ 泳ぐことできます。
✅ 泳ぐことができます。
が between こと and できる is required. こと turns the verb phrase into a noun, and が marks that noun as the subject of できる. You might hear が dropped in very casual spoken Japanese, but it remains a grammar error in standard usage.
Mistake 3: Confusing こと with の in this pattern
❌ 話すのができます。
✅ 話すことができます。
の can nominalize verbs in Japanese, but のができる is not standard for expressing ability. Stick with こと here. の does appear with other patterns — のが上手 (good at doing), のが好き (like doing) — but when the verb is できる, こと is the right choice.
Mistake 4: Using ことができる for instant / accidental results
❌ ころんで、偶然答えを見つけることができた。
✅ ころんで、偶然答えを見つけた。
ことができる describes general ability or deliberate possibility. For one-time or accidental outcomes, drop ことができる and use the plain past tense instead.
Mistake 5: Forgetting to use polite できません for formal negatives
❌ (会議で) 参加することができない。
✅ (会議で) 参加することができません。
In any formal or professional context — meetings, emails, speaking to a teacher or client — use the polite negative できません, not できない. Japanese register rules are strict; a casual form in the wrong setting can undermine the entire interaction.
Cultural Notes
In Japanese workplace culture, ことができる is the go-to phrasing on résumés, in business emails, and in official notices. A job applicant listing language skills might write 「英語を話すことができます」 — that formal construction carries weight that the casual 話せる simply doesn't.
Among friends, the shorter potential verb form is the default. 「食べられる」 flows naturally in conversation; 「食べることができる」 can sound stiff in the same context. Both are grammatically correct — knowing which to reach for is a matter of reading the room.
Signs and public notices in Japan rely heavily on ことができます. You will see 「ここで駐車することができます」(You can park here) and 「この区間では飲食することができません」(No eating or drinking in this section) everywhere from trains to museums. Spot this pattern and you can decode most rules-and-permissions signage without a dictionary.
Japanese culture values modesty about personal ability. When asked whether you can do something, a softened answer is often more appreciated than a confident yes. 「少しだけ話すことができます」(I can speak just a little) sounds appropriately humble — even when your Japanese is actually quite good.
Related Grammar Points
- たことがある — Have Done Before (Grammar N5)
- か — Question Marker (Grammar N5)
- ながら — While Doing Two Things at Once (Grammar N5)
- が (Conjunction) — But, However (Formal Contrast) (Grammar N5)
- てください — Please Do (Grammar N5)
- ましょう — Let's Do Something Together (Volitional Polite) (Grammar N5)
JLPT Tips
ことができる comes up in both the N5 grammar section and reading passages. Expect to identify it, complete sentences using it, and understand it in context.
A frequent question type asks you to pick the correct particle to complete a sentence. The particle between こと and できる is always が — never は, を, or に. If you see 「話すこと___できます」, the answer is が, every time.
Questions also test the correct verb form before こと. It is always dictionary form. Drill these high-frequency verbs until they're automatic: 食べる, 飲む, 書く, 読む, 来る, する, 行く, 見る, 聞く, 話す.
Reading passages often set scenes in museums, parks, or restaurants — exactly the contexts where ことができます thrives. Train yourself to spot it fast: it usually signals a rule or permission before you even parse the full sentence.
When producing your own sentences, ことができます is always a sound choice. Formally correct and well-suited to the JLPT's register — if you're uncertain whether to use it or the potential verb form, ことができます will never be wrong.