しか

しか — Nothing But, Only (Negative)

N5particlebasicnegativen5shikaonlylimitingnothing-but

Meaning & Usage

The particle しか (shika) means "only" or "nothing but." One rule is non-negotiable: しか must always pair with a negative verb. A positive verb after しか is simply ungrammatical — no exceptions.

Think of しか as "there is nothing except X." English says this positively — "I only have 100 yen" — but Japanese says it through negation: literally, "I have nothing but 100 yen." In Japanese: 百円ひゃくえんしかありません。

しか emphasizes exclusion — everything else has been ruled out. The negative verb confirms it. Together, they go beyond a neutral "only" to carry an undertone of insufficiency, restriction, or resignation.

Saying 時間じかん一時間いちじかんしかない implies one hour isn't enough — the speaker wishes they had more. This is what separates しか from だけ (dake). Both mean "only," but だけ pairs with affirmative verbs and sounds matter-of-fact. しか carries emotional weight.

しか works in both formal and casual speech. Formal settings take ~ません or ~ませんでした. Casual conversation uses ~ない or ~なかった. You will hear it everywhere — in shops, at school, in songs, in everyday complaints.

Structure & Formation

しか follows a noun directly. The particles が (ga) and を (wo) are dropped — not moved, dropped entirely — when しか is added. Directional and locational particles like に (ni), で (de), から (kara), and まで (made) are kept before しか.

Pattern TypeStructureExample
Basic noun (が/を dropped)Noun + しか + Neg. Verbみずしかまない
Counter or amountCounter + しか + Neg. Verbひとつしかない
With location particle にNoun + にしか + Neg. Verb東京とうきょうにしかない
Verb action (using こと)Verb (dict.) + ことしか + Neg. Verbべることしかかんがえない

Key particle rule: が and を always disappear before しか. Example: おかねがあります → おかねしかありません. The particles に, で, から, まで stay in place: 東京とうきょうにしかない (exists only in Tokyo).

Verb conjugation: Formal speech uses ~ません (present negative) and ~ませんでした (past negative). Casual speech uses ~ない (present negative) and ~なかった (past negative).

Example Sentences

Basic Objects and Nouns

わたし日本語にほんごしかはなせません。

Watashi wa nihongo shika hanasemasen.

I can only speak Japanese.

彼女かのじょみずしかみません。

Kanojo wa mizu shika nomimasen.

She only drinks water.

このみせにはコーヒーしかありません。

Kono mise ni wa koohii shika arimasen.

This store only has coffee.

Quantities and Amounts

財布さいふ百円ひゃくえんしかありません。

Saifu ni hyaku-en shika arimasen.

I only have 100 yen in my wallet.

時間じかん一時間いちじかんしかありません。

Jikan ga ichi-jikan shika arimasen.

I only have one hour left.

今日きょう五百円ごひゃくえんしかっていません。

Kyou wa gohyaku-en shika motte imasen.

Today I only have 500 yen on me.

バスは一日いちにち三本さんぼんしかません。

Basu wa ichinichi ni sanbon shika kimasen.

The bus only comes three times a day.

Abilities and Actions

かれ英語えいごしかできません。

Kare wa eigo shika dekimasen.

He can only speak English.

子供こどもあそぶことしかかんがえません。

Kodomo wa asobu koto shika kangaemasen.

Children only think about playing.

あの映画えいが一度いちどしかていません。

Ano eiga wa ichido shika mite imasen.

I have only seen that movie once.

Expressing Emotional Limitation

わたしにはきみしかいない。

Watashi ni wa kimi shika inai.

You are the only one I have.

いまつことしかできない。

Ima wa matsu koto shika dekinai.

Right now, all I can do is wait.

わたし家族かぞく三人さんにんしかいません。

Watashi no kazoku wa sannin shika imasen.

My family only has three people.

Common Mistakes

Mistake 1: Using しか with an Affirmative Verb

みずしかみます。

みずしかみません。

The most common beginner error. しか and a negative verb are inseparable — always. Write しか with 飲みます and the sentence is simply wrong. Spot しか anywhere in a clause, and the verb at the end must be negative.

Mistake 2: Confusing しか with だけ

みずだけみません。(Trying to say: I only drink water)

みずしかみません。(または)みずだけみます。

Both しか and だけ translate to "only," but they follow opposite rules. だけ takes affirmative verbs; しか requires negative verbs. To say "I only drink water," both みずしかみません and みずだけみます are correct. Mixing the particle and verb type — だけ with negative, or しか with positive — produces an ungrammatical sentence.

Mistake 3: Keeping が or を before しか

❌ おかねがしかありません。

✅ おかねしかありません。

Keeping が or を when adding しか is a common structural slip. Both particles must be dropped completely — the noun connects directly to しか with nothing between them. Particles like に, で, から, and まで, however, are retained: 東京とうきょうにしかない is correct.

Mistake 4: Using しか When だけ Is More Appropriate

毎日まいにち野菜やさいしかべません。(when said proudly about a healthy lifestyle)

毎日まいにち野菜やさいだけべます。

しか implies insufficiency — the speaker feels limited, that what they have isn't quite enough. When describing something with pride or satisfaction, だけ sounds far more natural. Use しか when "only" carries a sense of constraint, scarcity, or mild complaint.

Mistake 5: Wrong Tense in the Negative Verb

昨日きのう千円せんえんしかありません。

昨日きのう千円せんえんしかありませんでした。

When describing a past situation with しか, the negative verb must match the tense. With a past-time marker like 昨日きのう (yesterday) or 先週せんしゅう (last week), use ~ませんでした (formal) or ~なかった (casual). Present-tense ありません with a past time marker is incorrect.

Cultural Notes

しか shows up constantly in daily Japanese — complaints, apologies, excuses, love confessions. Japanese naturally frames limitation through negation, and しか is the main vehicle for it.

In shops and service contexts, staff use しか to soften bad news. A server might say: 本日ほんじつはAセットしかございません — "We only have Set A today." しか here acknowledges the limitation and cushions what could otherwise feel blunt. Notice that ございません — the honorific form of ありません — slots in just as naturally as the casual ない. The particle adapts to any register.

In romantic Japanese, しか carries real emotional force. きみしかえない ("I can see only you") and きみしかいない ("There is no one but you") fill Japanese songs and dramas. The negative structure actually deepens the feeling — "there is nothing but you" hits harder than any direct declaration.

しか also works as a face-saving tool. Rather than bluntly saying you're busy, you say: 今日きょう一時間いちじかんしかありません — "I only have one hour today." The limitation is real, but しか frames it as a regret rather than a refusal. That nuance matters in Japanese social contexts.

Related Grammar Points

JLPT Tips

しか appears regularly in N5 grammar questions — selection problems and fill-in-the-blanks. When you see しか, always pick the negative verb form: ません, ない, or their past-tense equivalents. That one rule eliminates wrong answers fast.

Another question type presents four complete sentences — pick the correct one. Discard any option pairing しか with a positive verb. Also cross out sentences that keep が or を directly before しか.

One way to remember: treat しか as a two-part formula — しか + negative verb. They always travel together. See しか → verb must be negative. See a final negative verb → scan the sentence for しか.

Memorize the pair: しか → negative verb; だけ → positive verb. This contrast is tested directly in N5 materials. Getting it right is a reliable point — mixing them up is the most common trap.

In reading comprehension, spotting しか tells you the speaker is expressing a limitation, restriction, or emotional exclusion — often with undertones of frustration or resignation. Recognizing this nuance will help you answer questions about the speaker's feelings and intentions more accurately.

Share:

Related Articles