たい

たい — Want To Do

N5desireverb-endingi-adjectiven5taiwantingbasicconjugation

Meaning & Usage

Attach たい to a verb stem and you have a sentence about desire. It's the Japanese equivalent of "want to (do)" — covering everyday cravings, grand plans, and long-held dreams. べたい, きたい, たい — pick up this one pattern and you can start voicing your wishes in real conversations right away.

The most critical rule: たい expresses first-person desire — your own wishes, not someone else's. You can use it in a direct question (なにべたいですか — What do you want to eat?). Describing a third person's desires with たい, however, sounds unnatural. かれ寿司すしべたい would make a Japanese speaker pause. This is a key nuance the JLPT actively tests, and one of the first places learners go wrong.

Grammatically, たい is unusual: it attaches to a verb yet behaves like an い-adjective (い形容詞けいようし). That single fact explains every conjugation. Negative: たくない (not たない). Past: たかった. Past negative: たくなかった. Internalize this and you sidestep the error most beginners make.

Formality follows a simple ladder. Among friends, べたい is natural and warm. Add です for polite speech: べたいです. In formal or professional settings — with a boss or client — たいです alone can sound blunt. Japanese speakers soften it with ~たいとおもいます (I think I would like to...), which reads as humble rather than demanding.

One interesting feature of たい is how it interacts with object particles. Normally, direct objects take the particle を in Japanese. However, when using たい, you can often replace を with to place additional emphasis on the specific object of desire. For example, みずみたい (I want to drink water) and みずみたい (It's water I want to drink) are both correct and natural. The が version shifts focus onto the object itself, as if to say "water specifically is what I crave." Both usages appear frequently in everyday speech, so it is worth getting comfortable with both.

Think of たい as emotional coloring painted over a verb. It transforms a plain action into an expression of longing or wish, much the same way "want to" works in English. Once this mental model clicks, reaching for たい mid-conversation starts to feel instinctive.

Structure & Formation

Formation is direct. Take the ます-stem of any verb — the ます-form with ます removed — and attach たい directly to that stem.

Formation: Verb ます-stem + たい

辞書形じしょけい (Dictionary)ます Formます-stem+ たいMeaning
べるべますべたいwant to eat
みますみたいwant to drink
きますきたいwant to go
するしますしたいwant to do
ますたいwant to come
ますたいwant to see
はなはなしますはなはなしたいwant to speak

Since たい behaves like an い-adjective, you must learn all of its conjugation forms. Here is a complete reference table using べたい as an example:

FormEndingExampleMeaning
Present affirmativeたいべたいwant to eat
Present negativeたくないべたくないdon't want to eat
Past affirmativeたかったべたかったwanted to eat
Past negativeたくなかったべたくなかったdidn't want to eat
Polite presentたいですべたいですwant to eat (polite)
Polite negativeたくないです / たくありませんべたくないですdon't want to eat (polite)
Polite pastたかったですべたかったですwanted to eat (polite)

Example Sentences

Basic Everyday Desires

みずみたい。

Mizu ga nomitai.

I want to drink water.

寿司すしべたい。

Sushi wo tabetai.

I want to eat sushi.

日本にほんきたい。

Nihon ni ikitai.

I want to go to Japan.

Study and Learning

日本語にほんご勉強べんきょうしたい。

Nihongo wo benkyou shitai.

I want to study Japanese.

日本語にほんごはなしたいです。

Nihongo de hanashitai desu.

I want to speak in Japanese. (polite)

Polite Form

映画えいがたいです。

Eiga wo mitai desu.

I want to watch a movie. (polite)

あたらしいくるまいたいです。

Atarashii kuruma wo kaitai desu.

I want to buy a new car. (polite)

Negative Form

今日きょうそときたくない。

Kyou wa soto ni ikitakunai.

I don't want to go outside today.

全然ぜんぜんべたくない。

Zenzen tabetakunai.

I don't want to eat at all.

Past Form

昨日きのう、もっとたかった。

Kinou, motto netakatta.

Yesterday, I wanted to sleep more.

子供こどもころ、パイロットになりたかった。

Kodomo no koro, pairotto ni naritakatta.

When I was a child, I wanted to become a pilot.

Questions

なにべたいですか?

Nani wo tabetai desu ka?

What do you want to eat?

友達ともだちいたいですか?

Tomodachi ni aitai desu ka?

Do you want to meet your friends?

週末しゅうまつはどこにきたいですか?

Shuumatsu wa doko ni ikitai desu ka?

Where do you want to go on the weekend?

将来しょうらい医者いしゃになりたいです。

Shourai, isha ni naritai desu.

In the future, I want to become a doctor. (polite)

Common Mistakes

Mistake 1: Using たい to Describe a Third Person's Desires

かれ寿司すしべたい。

かれ寿司すしべたがっている。

たい expresses only the speaker's own inner feelings. Because you cannot directly observe someone else's desire in Japanese, using たい for a third person (he, she, they) is considered unnatural or grammatically awkward. Instead, use たがっている, which means "appears to want to" or "is showing signs of wanting." This reflects a broader Japanese linguistic principle: you can assert your own inner state with certainty, but what others feel must be described observationally.

Mistake 2: Conjugating たい Like a Verb

べたない / べたなかった ✅ べたくない / べたくなかった

Because たい attaches to a verb stem, the assumption that it conjugates like one is natural — and wrong. たい is an い-adjective, so its negative is formed by replacing the final い with くない, not by tacking on ない directly. The past affirmative is たかった, not たった. Treat たい exactly as you would any other い-adjective: think of たかい (expensive → たかくない, たかかった) and apply the same pattern.

Mistake 3: Attaching たい to the Dictionary Form Instead of the ます-Stem

べるたい / くたい ✅ べたい / きたい

たい always attaches to the ます-stem, not the dictionary form of the verb. The most reliable method: (1) conjugate the verb into ます-form, then (2) remove ます, then (3) add たい. For example: く → きます → き → きたい. Run through this process once per new verb until the stems become second nature.

Mistake 4: Using たい Too Directly in Formal Situations

❌ (To your boss) はやかえりたいです。

✅ (To your boss) はやかえりたいとおもっております。

While かえりたいです is grammatically correct and polite, saying "I want to go home" too plainly to a superior can come across as self-centered in Japanese professional culture. Softening with ~たいとおもっております (I humbly think I would like to...) signals social awareness. The grammar is fine either way — the second version is just the one that keeps you out of awkward situations.

Mistake 5: Confusing に and で When Used with たい

日本にほんきたい。

日本にほんきたい。

When using たい with movement verbs like く (to go) and る (to come), the destination marker に is required, not で. The particle で marks the location where an action takes place; に marks the target or destination. 日本にほんきたい (I want to go to Japan) is correct. Nail this particle distinction early and you won't have to unlearn it later.

Cultural Notes

Context and relationship shape how directly you can express desire in Japanese. Among close friends and family, べたい! or きたい! sounds lively and natural — the directness signals intimacy. As the social distance between speakers grows, so does the need to soften.

One of the most common softening techniques is adding とおもいます or とおもっています after たい. For example, rather than 転職てんしょくしたいです (I want to change jobs), a Japanese employee discussing career plans with their manager might say 転職てんしょくしたいとおもっています (I've been thinking I'd like to change jobs). This added layer of indirection reflects the cultural value placed on not imposing one's desires on others — a concept closely tied to reading the room (空気くうきむ).

You will also notice that Japanese speakers sometimes use たい in a dreamy, wistful way — sighing 旅行りょこうしたいなあ (I really want to travel someday...) or whispering いたい (I want to see you) as a heartfelt expression. The particle なあ after たい adds an emotional, longing quality to the statement. This wistful use of たい is extremely common in Japanese songs, poetry, and everyday conversation, and learning to recognize it will enrich your listening comprehension considerably.

The phrase いたい (I want to meet you) deserves special mention. While it literally means "want to meet," in romantic contexts it carries the weight of "I miss you deeply" — similar to how English speakers say "I want to see you" as an expression of longing. This emotionally charged usage appears constantly in Japanese music, drama, and literature.

Related Grammar Points

JLPT Tips

On the JLPT N5 exam, たい is a guaranteed grammar point. It appears in grammar multiple-choice questions, reading comprehension passages, and listening sections. Examiners typically test three things: (1) whether you know that たい expresses first-person desire, (2) whether you can identify the correct conjugation form, and (3) whether you can use it correctly in a sentence-completion context.

Pay close attention to conjugation forms. Multiple-choice questions frequently present trap answers like たない (incorrect negative), たくない (correct negative), たった (incorrect past), and たかった (correct past). The rule to lock in: never attach ない directly after た. Always insert く first: た → たく → たくない. This one rule eliminates the wrong choices instantly.

In listening sections, you will often hear questions like どこにきたいですか or なにべたいですか directed at characters in a conversation. Train your ear specifically for the difference between たい (want to do), たくない (don't want to do), and たかった (wanted to do) — they can blur together at natural speaking speed.

Also watch for third-person desire questions. If a reading passage contains a sentence about a third person using たい (e.g., かれきたい), examine the context carefully. The key rule at N5: たい = first person (or direct question); たがっている = third person observable behavior. The JLPT occasionally tests whether you notice this distinction.

Finally, be prepared to see たい embedded inside longer sentences involving conjunctions like ので, から, or けど. For example: 日本にほんきたいので、日本語にほんご勉強べんきょうしています (Because I want to go to Japan, I am studying Japanese). Recognizing たい inside compound sentences — and understanding how it connects to the surrounding logic — is exactly what the N5 reading section checks. Practice reading たい in varied sentence positions, not just at the end, so you are comfortable with it anywhere it appears.

Share:

Related Articles