つもり

つもり — Intend To, Plan To

N5intentionplanverbn5basicfuturetsumoridaily-conversation

Meaning & Usage

Say you've decided to study harder this semester, or you're not going to eat junk food anymore. In Japanese, that personal resolve is expressed with つもり. It covers both "I intend to..." and "I plan to..." — not a vague prediction, but a signal that you've genuinely made up your mind.

つもり marks internal commitment. Unlike a phrase that simply describes a future event, it tells the listener you've already decided. That's the gap between つもり and a casual mention of what might happen — or what you merely hope for.

One thing to watch: つもり works for your own intentions. Saying 田中たなかさんはるつもりです to assert that Tanaka plans to come sounds presumptuous — you're claiming to read his inner resolve. For someone else's stated plans, おもっている (omotteiru) sits more naturally. Asking is fine though: ~つもりですか works perfectly for questions.

Compared to 予定よてい (yotei), つもり stays personal. 予定よてい covers formally arranged plans — a booked flight, a meeting already on the calendar. You'd use 予定よてい for confirmed itineraries; つもり fits when you simply mean to do something, with no fixed slot locked in. Against ~とおもう (to omou), つもり sounds more settled — ~とおもう suggests you're still turning the idea over, while つもり says you've decided.

For register: つもりです works in polite everyday speech — with teachers, colleagues, and people you've just met. Drop to つもりだ with friends and family. The verb before つもり stays in plain form either way; politeness lives in the だ or です that closes the sentence.

Structure & Formation

つもり attaches to the plain (dictionary) form of verbs. The verb stays plain regardless of how formal the sentence needs to be; politeness comes only from the だ or です at the end.

Sentence TypePatternMeaning
Affirmative intentionVerb (dictionary form) + つもりだ/ですIntend to [verb]
Negative intentionVerb (ない form) + つもりだ/ですIntend not to [verb]
Past intentionVerb (dictionary form) + つもりでしたIntended to [verb] (in the past)
Self-perception (noun)Noun + の + つもりだ/ですThink of oneself as [noun]

Verb Form Examples

  • く → くつもりです — I intend to go
  • べる → べるつもりです — I intend to eat
  • 勉強べんきょうする → 勉強べんきょうするつもりです — I intend to study
  • かない → かないつもりです — I intend not to go
  • べない → べないつもりです — I intend not to eat

To say you've decided not to do something, convert the verb to ない form first, then add つもり. The past form つもりでした describes a plan you had but never carried out — it almost always appears with が or けど to signal that things went differently.

Example Sentences

Basic Future Intentions

来年らいねん日本にほんくつもりです。

Rainen, Nihon ni iku tsumori desu.

I intend to go to Japan next year.

今夜こんやはやるつもりです。

Konya, hayaku neru tsumori desu.

I plan to go to bed early tonight.

大学だいがく日本語にほんご勉強べんきょうするつもりです。

Daigaku de Nihongo wo benkyou suru tsumori desu.

I intend to study Japanese at university.

Everyday Plans

明日あした図書館としょかん勉強べんきょうするつもりです。

Ashita, toshokan de benkyou suru tsumori desu.

I plan to study at the library tomorrow.

このほんむつもりです。

Kono hon wo yomu tsumori desu.

I intend to read this book.

週末しゅうまつ友達ともだちうつもりです。

Shuumatsu ni tomodachi ni au tsumori desu.

I plan to meet my friend on the weekend.

Negative Intentions

今日きょうお酒おさけまないつもりです。

Kyou wa osake wo nomanai tsumori desu.

I intend not to drink alcohol today.

もう遅刻ちこくしないつもりです。

Mou chikoku shinai tsumori desu.

I intend not to be late anymore.

あの映画えいがないつもりです。

Ano eiga wa minai tsumori desu.

I don't plan to watch that movie.

Questions About Plans

夏休なつやすみにどこにくつもりですか。

Natsuyasumi ni doko ni iku tsumori desu ka.

Where do you plan to go during summer vacation?

将来しょうらいなにになるつもりですか。

Shourai, nani ni naru tsumori desu ka.

What do you intend to become in the future?

Past Intentions (Plans That Did Not Work Out)

はやきるつもりでしたが、きられませんでした。

Hayaku okiru tsumori deshita ga, okiraremasen deshita.

I intended to wake up early, but I couldn't.

手紙てがみくつもりでしたが、時間じかんがありませんでした。

Tegami wo kaku tsumori deshita ga, jikan ga arimasen deshita.

I intended to write a letter, but I didn't have time.

Common Mistakes

Mistake 1: Using the ます Form Before つもり

日本にほんきますつもりです。

日本にほんくつもりです。

The most common beginner slip. つもり attaches to the plain (dictionary) form of the verb — never the polite ます form. Politeness is handled by だ or です after つもり. Even in a polite sentence, the verb itself must stay plain: くつもりです, not きますつもりです.

Mistake 2: Negating つもり Instead of the Verb

お酒おさけむつもりじゃないです。

お酒おさけまないつもりです。

To express an intention not to do something, the verb itself goes into ない form — not the つもりだ part. Note: むつもりじゃないです isn't wrong in every situation — it can push back on an assumption someone made about you. But to state a personal decision from scratch, まないつもりです is the natural choice.

Mistake 3: Using つもり to State Another Person's Intentions

田中たなかさんはるつもりです。

田中たなかさんはるとっていました。/田中たなかさんはるとおもいます。

つもり expresses the speaker's own inner intentions. Applying it to someone else presumes you know their inner resolve — which sounds odd unless that person told you directly. When reporting what someone said, use ~とっていました. When guessing, ~とおもいます or ~でしょう both work.

Mistake 4: Confusing つもり with 予定

来月らいげつ会議かいぎのつもりです。

来月らいげつ会議かいぎ予定よていです。/来月らいげつ会議かいぎるつもりです。

予定よてい (yotei) is for formal, scheduled arrangements — something already in the calendar. つもり expresses personal intent. If a meeting is already booked, use 予定よてい. If you simply intend to attend, pair つもり with an appropriate verb.

Mistake 5: Mixing Up つもりでした with ~ようとした

電話でんわするつもりでしたが、途中とちゅうれました。(when the call had already started)

電話でんわしようとしましたが、途中とちゅうれました。

つもりでした describes an intention that was never acted upon — the plan didn't even start. If you began an action and were interrupted mid-way, ~ようとした (was about to / tried to) is correct. Reserve つもりでした for plans abandoned entirely before taking the first step.

Cultural Notes

Stating your intentions directly carries weight in Japanese communication — personally and professionally. Using つもりです signals that you've genuinely thought something through, which reads as reliability rather than bluster.

New Year's resolutions are a natural fit. Around お正月おしょうがつ, you'll hear things like 今年ことし毎日まいにち運動うんどうするつもりです (I intend to exercise every day this year) — the same mix of optimism and personal resolve that drives resolution-making everywhere.

つもり also has a second, often humorous usage: describing what someone believes to be true about themselves, even when reality disagrees. わかいつもりでいる (thinking of oneself as young) is a gentle jab at someone who acts younger than their age. The gap between self-perception and reality — captured so neatly by one word — comes up often in Japanese humor and everyday speech.

In business contexts, つもりです works for committing to a task: 来週らいしゅうまでに仕上しあげるつもりです (I intend to finish by next week). For firmer commitments, speakers shift to 予定よていです or layer in いたします to signal a higher degree of certainty.

Related Grammar Points

JLPT Tips

つもり shows up in N5 grammar questions testing sentence formation around intentions. The key rule: the verb before つもり must always be in plain form — dictionary form for affirmative, ない form for negative. Common distractors slot in ます-form verbs, so check the verb before つもり first.

Expect questions contrasting つもりです with 予定よていです. The core split: つもり = personal, internal intention; 予定よてい = external, scheduled plan. Personal motivation points to つもり; a calendar entry or booked arrangement points to 予定よてい.

Negative intention questions are another trap. Train yourself to convert the verb to ない form as the first step — まないつもりです, not むつもりじゃないです.

In listening sections, catch the difference between つもりでした (past intention, usually unfulfilled) and つもりです (current or future plan). Words like が, でも, or けど after the clause are strong signals that a past intention didn't pan out — the speaker planned something that never happened.

Share:

Related Articles