123456789
9 strokes

卸 — Wholesale, Unload, Dismiss

N1
On:
Kun: おろ-す、おろ-し

Meaning

The kanji 卸 (おろし / シ) broadly covers three main ideas: wholesale, unloading (or taking things down), and dismissing (or discharging). While these meanings might seem unconnected at first, they all share the common thread of 'releasing' or 'transferring' something from its previous state or location.

Etymologically, 卸 is often considered a semantic-phonetic compound, or its components at least hint at its function. The left component, 厂 (gamae), frequently depicts a cliff, shed, or factory, suggesting a specific place or enclosure. The right component, 卩 (fushizukuri), is a radical that can mean a 'seal' or a 'joint.' It sometimes also indicates kneeling or the action of releasing or detaching.

Combining these, one common interpretation envisions goods 'released' or 'taken down' from a 'warehouse' or 'cliff-like structure.' This act of distribution leads to the ideas of 'unloading' and 'wholesaling.' For dismissal, it evokes the image of someone being 'released' from their post or duty. Even actions like filleting fish or grating food fit this pattern, as they involve 'taking apart' or 'reducing' something from its whole state.

This 9-stroke kanji is taught in the 8th grade as part of the Jōyō Kanji list. Mastering it is important for advanced learners and those aiming for the JLPT N1 level.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The on'yomi reading of 卸 is relatively uncommon compared to its kun'yomi, typically appearing only in specific formal compounds.

  • シ (shi)

This reading is quite rare in everyday Japanese. It's mainly seen in technical or administrative terms related to dismissal or the unloading of responsibilities.

  • 卸任しにん (shinin) — dismissal from office, resignation (often forced). This term refers to the act of being relieved of one's duties or stepping down from a position.
  • 解卸かいし (kaishi) — (rare) to unload, to untie, to release. This compound suggests the broader concept of unfastening or relieving something.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kun'yomi readings are much more common and crucial for understanding 卸 in modern Japanese, especially in its various verb forms and as a noun.

  • おろ-す (orosu)

This is a transitive verb with several important meanings:

  • To wholesale, to sell off: 商品しょうひんおろ (shōhin o orosu) — to wholesale goods (e.g., あのみせ新鮮しんせん野菜やさい市場いちばから直接ちょくせつおろしています。 (That store directly wholesales fresh vegetables from the market.)

  • To take down, to unload: 荷物にもつおろ (nimotsu o orosu) — to unload baggage; たなから品物しなものおろ (tana kara shinamono o orosu) — to take goods down from a shelf.

  • To dismiss, to discharge: 役職やくしょくおろ (yakushoku o orosu) — to dismiss someone from a post (e.g., 社長しゃちょう不祥事ふしょうじ責任せきにんり、かれ役職やくしょくからおろした。 (The president took responsibility for the scandal and dismissed him from his post.)

  • To fillet (fish): さかなおろ (sakana o orosu) — to fillet a fish.

  • To grate (food): 大根だいこんおろ (daikon o orosu) — to grate daikon radish.

  • おろ-し (oroshi)

This reading typically functions as a noun or as part of a compound noun, often referring to the wholesale business itself or grated food.

  • 卸売おろしうり (oroshiuri) — wholesale. This is one of the most common and important compounds.
  • 大根だいこんおろし (daikon oroshi) — grated daikon radish. A popular condiment often served with fried foods like tempura.
  • 卸値おろしね (oroshine) — wholesale price.
  • おろし金おろしがね (oroshigane) — a grater.

Common Words & Compounds

Learning the common compounds of 卸 significantly enhances understanding, as they cover diverse contexts from commerce to daily activities.

  • Business and Commerce:

  • 卸売おろしうり (oroshiuri) — wholesale. This is the most fundamental compound for the kanji's commercial meaning.

  • 卸売業おろしうりぎょう (oroshiuri gyō) — wholesale business/industry.

  • 卸業者おろしぎょうしゃ (oroshigyōsha) — wholesaler. A company or person involved in wholesale trade.

  • 卸売市場おろしうりいちば (oroshiuri ichiba) — wholesale market. A central place where goods are sold in bulk.

  • 卸値おろしね (oroshine) — wholesale price. The price at which goods are sold in bulk to retailers.

  • もとおろ (moto o orosu) — to sell off (stock) at a discount; to divest.

  • Actions and Processes:

  • 荷物にもつおろ (nimotsu o orosu) — to unload baggage/cargo. A common phrase used when delivering or receiving goods.

  • さかなおろ (sakana o orosu) — to fillet fish. This is a specific culinary application of 'taking apart.'

  • 大根だいこんおろ (daikon o orosu) — to grate daikon radish. Another culinary use for breaking down food.

  • たなから品物しなものおろ (tana kara shinamono o orosu) — to take goods down from a shelf.

  • Dismissal and Removal:

  • しょくおろ (shoku o orosu) — to resign from a post (often implies being removed or forced out).

  • 責任せきにんおろ (sekinin o orosu) — to shed responsibility, to be relieved of a duty.

Example Sentences

Kare wa atarashii oroshiuri no tantōsha ni natta.

He became the new person in charge of wholesale operations.

Fune ga minato ni tsuki, nimotsu o oroshi hajimeta.

The ship arrived at the port and began to unload its cargo.

Izakaya de wa, shinsen na sakana o sono ba de oroshite sashimi ni suru.

At the izakaya, fresh fish is filleted on the spot to make sashimi.

Kaze o hiita node, daikon o oroshite misoshiru ni ireta.

Because I caught a cold, I grated daikon radish and put it in miso soup.

Kono seihin wa, seizōmoto kara chokusetsu oroshite hanbai sareteimasu.

This product is sold directly from the manufacturer at a wholesale price.

Sono seijika wa kokumin no shinrai o ushinai, tsui ni shoku o orosareta.

That politician lost the public's trust and was finally dismissed from office.

Sūpāmāketto de wa, mainichi shinsen na yasai ga oroshiuri ichiba kara todoku.

At the supermarket, fresh vegetables arrive daily from the wholesale market.

Toraburu o sakeru tame, kare wa hayame ni sekinin o oroshita.

To avoid trouble, he shed his responsibilities early.

Memory Tip

To remember 卸, visualize its components. The left part, 厂 (gamae), looks like a cliff, factory, or shed. The right part, 卩 (fushizukuri), can represent a kneeling person, or more abstractly, a broken joint or seal, signifying release.

Picture a merchant in a shed (厂) or a warehouse carved into a cliff (厂). They are carefully unloading (卩 – letting down, releasing) large quantities of goods for wholesale. You might even imagine them kneeling to inspect the goods as they are taken down. This image—whether of goods taken from storage for sale, or a person 'let down' from their post—connects the meanings of 'wholesale,' 'unload,' and 'dismiss.'

Share:

Related Articles