1234567891011
11 strokes

逸 — Escape, Excel, Deviate

N1
On: イツ
Kun: そ.れる、そ.らす

Meaning

(イツ) groups several distinct meanings around one shared axis: departure from the ordinary. Whether that departure is physical, abstract, or qualitative determines which reading you need. Grasp that axis and the vocabulary sorts itself out.

The four main meanings are:

  • To escape or flee — The original, most concrete sense: moving rapidly away from something, as in an animal bolting from danger or a prisoner making a break for freedom. This is the root from which the other meanings grew.
  • To deviate or stray — An extension into abstract space: going off the expected path, departing from rules, norms, or the topic at hand. The arrow that misses its target has 逸れた; the conversation that wanders off topic has 逸れた.
  • Outstanding or excellent — The qualitative leap: something so exceptional that it escapes or stands apart from the ordinary. This is arguably the most common meaning in modern formal Japanese, seen in 逸品 (masterpiece) and 秀逸 (superb).
  • Leisurely or comfortable — The state of having escaped from obligation or hardship; appearing in 安逸 (ease and comfort, sometimes implying idleness).

Structurally, 逸 is composed of two elements. The bottom-left component is (しんにょう), the movement or road radical, which suggests forward motion or travel along a path. The upper-right component is (うさぎ), meaning rabbit. Together they sketch a vivid scene: a rabbit bolting down a road too fast to catch. That image covers all four meanings — the rabbit flees (escape), it cuts off at an unexpected angle (deviation), its speed surpasses every other animal (excellence), and the person who stops chasing simply watches it vanish into the distance (ease, 安逸).

The kanji has 11 strokes and belongs to the Joyo kanji list for secondary education. It is not taught in Japanese elementary school, reflecting its primarily formal and literary register. The radical 辶 (Kangxi radical 162) is shared by many other motion-related kanji including 道 (road), 運 (transport), 逃 (escape), and 遠 (far).

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The sole on'yomi reading is イツ (itsu). This reading appears in virtually all compound words and formal vocabulary involving 逸. One phonological detail: イツ ends in つ, which geminates (becomes っ) before voiceless consonants. This is why 逸品いっぴん is pronounced ippin (not itsuhin) and 逸失いっしつ is isshitsu (not itsushitsu). This is a standard feature of Japanese on'yomi phonology for readings ending in ツ.

Key compounds using the イツ reading:

  • 逸品いっぴん (ippin) — a masterpiece; an item of exceptional, superior quality
  • 逸話いつわ (itsuwa) — an anecdote, an episode; a little-known story that "escaped" formal record
  • 逸材いつざい (itsuzai) — a person of outstanding talent or ability; a prodigy
  • 逸脱いつだつ (itsudatsu) — deviation, departure from rules, norms, or expected behavior
  • 秀逸しゅういつ (shūitsu) — superb, excellent; of decidedly superior quality; used to praise art, writing, and performance
  • 安逸あんいつ (an'itsu) — ease and comfort; a life free from hardship; can carry a nuance of undesirable idleness
  • 逸失いっしつ (isshitsu) — loss; missing out; frequently appears in the legal term 逸失利益 (lost profits)
  • 逸出いっしゅつ (isshutsu) — to stand out far above the rest; to be head and shoulders above others

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kun'yomi readings are そ.れる (soreru) and そ.らす (sorasu). Both are verb forms of 逸 meaning to deviate, to stray, or to go off course. They show up across everyday speech and writing, covering anything — physical or figurative — that drifts from its expected path.

そ.れる (soreru) — intransitive: something deviates on its own without external cause

  • はなしれる (hanashi ga soreru) — the conversation goes off topic; the discussion wanders
  • れた (ya ga soreta) — the arrow went astray; the arrow missed the target
  • 台風たいふうれた (taifū ga soreta) — the typhoon veered off its predicted course

そ.らす (sorasu) — transitive: someone intentionally causes something to deviate

  • らす (me wo sorasu) — to avert one's eyes; to look away from something deliberately
  • 視線しせんらす (shisen wo sorasu) — to divert one's gaze; to redirect one's line of sight
  • 話題わだいらす (wadai wo sorasu) — to change the subject; to steer the conversation away deliberately

Common Words & Compounds

逸 spreads across compounds in four loose clusters: excellence, deviation, ease, and storytelling. These words appear most in formal writing, legal texts, and news — a manageable set with wide reach.

Excellence and Quality

  • 逸品いっぴん (ippin) — a masterpiece; an article of exceptional quality; often used in advertising and formal praise of craftsmanship
  • 秀逸しゅういつ (shūitsu) — superb, outstanding; used to describe works of art, performances, essays, or writing that rise far above the average
  • 逸材いつざい (itsuzai) — a person of outstanding ability; someone whose talent sets them completely apart from peers
  • 逸出いっしゅつ (isshutsu) — to be far superior to others; to excel to such a degree that comparison becomes difficult

Deviation and Departure

  • 逸脱いつだつ (itsudatsu) — deviation; departure from rules, norms, or expected behavior; a key term in regulations, policies, and legal documents
  • 逸失いっしつ (isshitsu) — loss; missing out on something; prominently used in 逸失利益 (isshitsu rieki, lost profits) in legal and business contexts
  • 奔逸ほんいつ (hon'itsu) — running wild; going completely off the rails; an unrestrained outburst or behavior

Ease and Withdrawal

  • 安逸あんいつ (an'itsu) — ease and comfort; a carefree life; can carry a negative connotation of laziness or complacency when contrasted with diligence
  • 逸民いつみん (itsumin) — a hermit or recluse; someone who has withdrawn from worldly society to live in peaceful seclusion

Stories and Anecdotes

  • 逸話いつわ (itsuwa) — an anecdote; a little-known episode or story about a famous person or historical event; a tale that "escaped" the formal historical record

Verbal Forms

  • いっする (issuru) — to miss; to let slip; to lose an opportunity; used in phrases such as 機会を逸する (to miss a chance)
  • れる (soreru) — to deviate; to stray; to veer off course; used for both physical and figurative departure from a path
  • らす (sorasu) — to cause to deviate; to avert (eyes, attention); to redirect (a conversation or gaze)

Example Sentences

Kono tōki wa ippin de, bijutsukan ni mo tenji sarete imasu.

This piece of pottery is a masterpiece and is even on display at an art museum.

Ano senshu wa itsuzai toshite zenkoku ni na wo shirarete iru.

That athlete is known throughout the country as a person of outstanding talent.

Kanojo no supīchi wa shūitsu de, kaijō kara ōkina hakushu ga okita.

Her speech was superb, drawing a long round of applause from the room.

Hanashi ga sorete shimaimashita ga, hondai ni modorimashou.

We've gotten off track — let's return to the main point.

Kisoku kara no itsudatsu wa kibishiku shobatsu saremasu.

Deviation from the rules will be strictly punished.

Kare wa an'itsu na seikatsu wo konomazu, tsune ni chōsen shi tsuzuketa.

He had no taste for comfortable idleness and kept challenging himself throughout his life.

Sono chansu wo isshite shimatta koto wo, ima demo kōkai shite imasu.

I still regret letting that chance slip.

Taifū wa yosō yori kita ni sore, ōkina higai wa manukareta.

The typhoon veered farther north than expected, and major damage was avoided.

Sofu wa wakai koro no itsuwa wo yoku katatte kureta.

My grandfather often told us anecdotes from when he was young.

Kare wa hazukashikute, omowazu me wo sorashite shimatta.

Flushed with embarrassment, he couldn't help but look away.

Memory Tip

Picture a rabbit (兔) bolting down a road (辶) — faster than anything else in sight. That one image carries every meaning of 逸. The rabbit flees from a predator: escape (逸走, 逸脱). It suddenly cuts sideways at an unexpected angle: deviate (逸れる). It blazes past every other animal in the field: excel (逸品, 秀逸). The person who stops chasing watches it fade peacefully into the distance: ease (安逸). One image, four meanings: escape, deviate, excel, rest easy.

Share:

Related Articles