1234567891011121314
14 strokes

遭 — Encounter, Meet with Misfortune

N1
On: ソウ
Kun: あ.う

Meaning

遭 means to encounter or to meet with — but nearly every real-world use involves something unpleasant, unexpected, or unfortunate. Think of stumbling into trouble rather than bumping into a friend. That negative weight sets 遭 apart from two common homophones: the neutral 会う (to meet a person) and 合う (to match/fit). Mixing up all three is a reliable stumbling block at the N1 level.

Structurally, 遭 has two components. Bottom-left is (しんにょう, shin'nyou), the movement radical shared by words about roads, journeys, and travel. On the right sits (ソウ), the phonetic component that gives the kanji its sound. 辶 suggests motion along a path — walking forward and suddenly hitting something bad. Put together: an unlucky traveler mid-journey, stumbling into trouble.

遭 has 14 strokes, a Jōyō kanji at the secondary (high school) level — which puts it firmly in N1. Even so, it turns up constantly in news articles, novels, and daily conversation about accidents, disasters, and misfortune. Anyone aiming to read Japanese media fluently needs this one. Once it clicks, you will spot it in every other emergency story.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

ソウ (SOU) is the on'yomi. It dominates compound words, particularly those with a formal, literary, or news-related tone. The reading traces to the original Chinese pronunciation (zāo) and stays consistent across disaster and encounter vocabulary.

遭遇そうぐう (souguu) — an unexpected encounter, coming across something or someone suddenly. Leans dramatic or negative in most contexts, though it can describe neutral surprises like encountering a rare animal in the wild.

遭難そうなん (sounan) — distress, meeting with disaster. The go-to word for mountain climbing accidents, shipwrecks, and life-threatening situations requiring rescue.

遭難者そうなんしゃ (sounansha) — a disaster victim, a person in distress. The suffix 者 (sha, 'person') turns 遭難 into a noun for those who suffered the disaster.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

あ.う (a.u) is the kun'yomi, giving the standalone verb 遭う. The dot marks the う as okurigana — the conjugation suffix written in hiragana. 遭う always implies something negative or difficult, which splits it from its two homophones: 会う (to meet a person, neutral) and 合う (to match or fit, neutral to positive).

事故じこう (jiko ni au) — to be involved in an accident. The most common everyday use, heard frequently in news broadcasts and daily conversation.

あらしう (arashi ni au) — to be caught in a storm. A vivid expression for finding yourself in dangerous weather conditions.

不幸ふこうう (fukou ni au) — to suffer misfortune, to experience bad luck. A broader expression for general hardship or unhappy circumstances.

Common Words & Compounds

遭 clusters around disaster, distress, and unexpected encounters. Below is the key vocabulary, split by theme.

Disaster & Emergency Vocabulary

  • 遭難そうなん (sounan) — disaster, distress; a life-threatening emergency such as a mountain accident or shipwreck
  • 遭難者そうなんしゃ (sounansha) — disaster victim, person in distress
  • 遭難信号そうなんしんごう (sounan shingou) — distress signal, SOS
  • 遭難救助そうなんきゅうじょ (sounan kyuujo) — disaster rescue, search and rescue operation
  • 遭難現場そうなんげんば (sounan genba) — the site of a disaster or accident

Encounter Vocabulary

  • 遭遇そうぐう (souguu) — encounter, coming across something unexpectedly
  • 遭遇戦そうぐうせん (souguu-sen) — encounter battle, chance military engagement
  • 遭遇率そうぐうりつ (souguu ritsu) — encounter rate (ecology, RPG games, and statistics)

Common Verb Expressions with 遭う

  • 被害ひがいう (higai ni au) — to suffer damage, to be victimized
  • 危険きけんう (kiken ni au) — to face danger, to run into a dangerous situation
  • 攻撃こうげきう (kougeki ni au) — to come under attack
  • 詐欺さぎう (sagi ni au) — to be scammed, to fall victim to fraud

遭う is almost always followed by に (ni), which marks what was encountered. Whatever precedes に is nearly always something unfortunate. Internalize the に + 遭う pattern and the core grammar falls into place.

Example Sentences

Yama de sounan shita tozansha ga buji ni kyuujo sareta.

The climber who got into distress in the mountains was safely rescued.

Kanojo wa kitaku tochuu ni koutsuu jiko ni atte shimatta.

She got into a traffic accident on her way home.

Fune ga arashi ni ai, sounan shingou wo hasshin shita.

The ship was caught in a storm and sent out a distress signal.

Sono ryokousha wa kaigai de sagi ni ai, ookane wo ushinatta.

The traveler was scammed abroad and lost a large sum of money.

Keisatsu wa sounansha no sousaku wo tsuzukete iru.

The police are continuing to search for the disaster victims.

Mori no naka de kuma ni souguu shitara, ochitsuite koudou suru koto ga taisetsu da.

If you encounter a bear in the forest, stay calm and act carefully.

Kare wa kodomo no koro ni samazama na kurou ni atte kita.

He experienced all kinds of hardships when he was a child.

Higaisha wa bouryoku ni ai, sugu ni byouin ni hansou sareta.

The victim suffered violence and was immediately taken to the hospital.

Kono chiiki de wa yasei doubutsu to no souguu ga mezurashiku nai.

Encounters with wild animals are not uncommon in this region.

Memory Tip

Picture yourself walking a clear road — that's , the movement radical at bottom-left. Mid-stride, you slam into a towering stack of boxes blocking the entire path — that's on the right, looking like layers of things piled up against you. You didn't see them coming. You've just 遭った. The road was clear, and then suddenly it wasn't. Let that image anchor this kanji: 遭 almost always precedes something unpleasant. Call it the 'oh no' kanji and you will never forget it.

Share:

Related Articles