12345678
8 strokes

迫 — Urge, Press, Approach

N1
On: ハク
Kun: せま.る

Meaning

Welcome, language learners! Today, we'll look at the N1 kanji はく、せま.る. This dynamic character carries core meanings of 'to approach,' 'to press,' or 'to urge.' It depicts something drawing very close, creating a sense of immediacy, pressure, or even compulsion. More than just proximity, it implies active movement towards or forcing a situation.

The kanji はく is composed of two main parts: the radical しんにょう on the left, which signifies a 'path' or 'movement,' and the component はく on the right. While はく typically means 'white,' in this context, it often functions phonetically. Semantically, it might imply moving towards something 'blank' or 'empty,' or even a 'forceful' or 'pressing' action. The combination suggests movement along a path that brings one into close proximity, perhaps even forcing one into a tight spot. Imagine something relentlessly closing in on you, leaving little room or time – that's the essence of はく.

This kanji can express a wide range of nuances. For instance, it can refer to a deadline 'approaching' (期限が迫るきげんがせまる), or describe a person's acting as 'realistic' (迫真はくしん) or 'powerful' (迫力はくりょく). It's also used in terms like 'oppression' or 'persecution' (圧迫あっぱく, 迫害はくがい), highlighting its 'pressing' or 'compelling' aspect. With 8 strokes, はく is relatively straightforward to write. It's classified as a 常用漢字 (Jōyō Kanji), meaning it's part of the list of kanji designated for common use. However, its nuanced usage often elevates it to N1-level vocabulary.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The primary On'yomi reading for はく is ハク (HAKU). This reading is frequently found in compound words, often conveying pressure, urging, imminence, or powerful impact. When you encounter ハク in a compound, it usually indicates a word expressing some form of closeness, intensity, or compulsion.

  • 圧迫あっぱく (appaku) — This means 'pressure,' 'oppression,' or 'coercion.' It literally combines 'pressure' (あつ) with 'press/urge' (はく). It's used for physical pressure (e.g., 血圧 / ketsuatsu - blood pressure), social pressure, or even medical pressure.
  • 切迫せっぱく (seppaku) — This term signifies 'urgency,' 'imminence,' or 'tightness.' The せつ means 'cut' or 'severe,' so when combined with はく, it emphasizes a situation that is acutely close or critically urgent, like a looming deadline or a crisis.
  • 強迫きょうはく (kyōhaku) — This refers to 'compulsion' or 'coercion.' Here, きょう means 'strong' or 'forceful.' Thus, 強迫きょうはく describes a strong, forceful urging or compelling of someone to do something, often against their will.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The primary Kun'yomi reading for はく is せま.る (semaru). This versatile verb, which can be both transitive and intransitive, beautifully captures the kanji's essence. It means 'to approach,' 'to draw near,' 'to press,' 'to urge,' or 'to be imminent.' You'll find it frequently in everyday conversation, describing situations where something is coming closer in time or space, or becoming more intense.

  • 迫るせまる (semaru) — This is the base verb form. For example, 試験が迫るしけんがせまる means 'the exam is approaching,' and 敵に迫るてきにせまる means 'to close in on the enemy.' It can also mean to urge or press someone, as in 真実を迫るしんじつをせまる (to press for the truth).
  • 期限が迫るきげんがせまる (kigen ga semaru) — A very common phrase meaning 'the deadline is approaching.' This highlights the sense of imminence and urgency that 迫るはく conveys, especially regarding time.
  • 肉迫するにくはくする (nikuhaku suru) — While 肉迫にくはく itself is an On'yomi compound, it functions as a suru-verb meaning 'to close in on' or 'to get very close to.' Here, にく ('flesh' or 'body') emphasizes getting physically close, almost skin-to-skin, to an opponent or target.

Common Words & Compounds

The kanji はく、せま.る appears in many useful and expressive Japanese words. We'll look at some common compounds, grouped by their thematic emphasis, to help you grasp its various applications.

Words emphasizing Pressure & Urgency

  • 圧迫あっぱく (appaku) — Pressure, oppression, coercion.

Example: 経済的圧迫 (keizaiteki appaku) — economic pressure.

  • 切迫せっぱく (seppaku) — Urgency, imminence, tension.

Example: 切迫した状況 (seppaku shita jōkyō) — an urgent situation.

  • 緊迫きんぱく (kinpaku) — Tension, strain, suspense.

Example: 緊迫した国際情勢 (kinpaku shita kokusai jōsei) — tense international situation.

  • 強迫観念きょうはくかんねん (kyōhaku kannen) — Obsessive idea, compulsion. This is a psychological term.
  • 問い迫るといつまる (toitsumaru) — To press for an answer, to corner someone with questions.

Words emphasizing Approach & Impact

  • 迫るせまる (semaru) — To approach, draw near, press, urge. This is the versatile verb form.
  • 迫力はくりょく (hakuryoku) — Impact, intensity, power, appeal. Often used to describe something impressive or compelling, like a powerful performance or a thrilling scene.

Example: 迫力のある映画 (hakuryoku no aru eiga) — a powerful/impactful movie.

  • 迫真はくしん (hakushin) — Realistic, lifelike, true to life. Used to describe art, acting, or descriptions that are remarkably accurate and convincing.

Example: 迫真の演技 (hakushin no engi) — a realistic performance.

  • 迫害はくがい (hakugai) — Persecution. This refers to systematic ill-treatment, often on the basis of ethnicity, religion, or political views.
  • 肉薄にくはく (nikuhaku) — Closing in, getting very close to (often in pursuit or competition).

Example: 優勝に肉薄する (yūshō ni nikuhaku suru) — to close in on victory.

  • 遡迫そはく (sohaku) — To press back, to return forcibly. This is a less common term, often implying movement against a flow or a forceful return.

Example Sentences

Shimekiri ga sematte kite iru node, isoide imasu.

The deadline is approaching, so I'm in a hurry.

Kanojo no engi ni wa sugoi hakuryoku ga atta.

Her performance had incredible impact/power.

Watashitachi wa sashisematta kiki ni chokumen shite iru.

We are facing an imminent crisis.

Keisatsu wa yōgisha o sumi ni oisematta.

The police cornered the suspect.

Kare wa watashi ni shinjitsu o sematta ga, watashi wa nani mo ienakatta.

He pressed me for the truth, but I couldn't say anything.

Kono dokyumentarī eiga wa hakushin no riariti ga aru.

This documentary film has lifelike realism.

Kinpaku shita jōkyō demo, kare wa reiseisa o tamotte ita.

Even in a tense situation, he maintained his composure.

Keizaiteki na appaku ga kokumin no seikatsu o kurushimete iru.

Economic pressure is making the lives of citizens difficult.

Senshu-tachi wa yūshō ni nikuhaku shita ga, oshiku mo yabureta.

The athletes closed in on victory but unfortunately lost.

Sono gaka wa, hakuryoku aru hitchi de shizen no utsukushisa o kaita.

The painter depicted the beauty of nature with powerful brushstrokes.

Memory Tip

Let's craft a visual story to help you remember はく、せま.る! Break it down into its components: the 'path' radical しんにょう on the left and はく (white) on the right. Imagine yourself walking along a path. Ahead, a bright, blindingly white light begins to appear. This isn't just a static light; it's actively approaching you, getting closer and closer, until it feels like it's pressing in on you. The intensity builds, making its arrival feel imminent. This relentlessly approaching white light along the path creates a strong sense of urgency. Therefore, when you encounter はく, recall that white light relentlessly approaching on the path, instilling a feeling of pressure or imminence!

Share:

Related Articles