Meaning
The kanji 入 (にゅう, い-る, い-れる, はいる) embodies the fundamental concept of 'entering' or 'going into' something. As one of the most basic and frequently encountered kanji in Japanese, it's a foundational building block for beginners. Its simple form directly illustrates the action it describes.
Many etymologists believe that the kanji 入 is a pictograph of an arrow or a person stepping into an enclosure or passage. The two strokes, crossing at an angle, suggest inward movement, conveying a sense of being drawn into a space. This clear visual representation helps in understanding its core meaning across various situations.
Despite its simplicity, 入 forms the basis for numerous compound words and idiomatic expressions related to inclusion, insertion, or participation. With just two strokes, it's taught to first-grade elementary school children in Japan, underscoring its foundational importance.
Readings
On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings
On'yomi readings originate from Chinese pronunciations. You'll typically find them in compound words, especially those with more formal or abstract meanings.
- ニュウ (nyuu)
This is the most common on'yomi for 入. It's frequently used when 入 combines with other kanji to form words related to entering, putting in, or bringing in.
入学 (nyuugaku) — entering school, matriculation. This refers to the formal act of joining an educational institution, like enrolling in a university.
入力 (nyuuryoku) — input. Commonly used in technology, such as "データ入力 (data nyuuryoku - data input)."
加入 (kanyuu) — joining, affiliation. For example, 保険に加入する (hoken ni kanyuu suru - to join an insurance plan).
ジュ (ju)
While less common in everyday N5 vocabulary, the reading ジュ can appear in specific compounds, often in more specialized or historical contexts. It's helpful to be aware of it, but ニュウ is far more prevalent.
- 出入 (shutsuju) — coming and going, entrance and exit. This is a less common reading for a compound that frequently uses other readings, like 出入り.
Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings
Kun'yomi readings are native Japanese pronunciations. They are often used when the kanji stands alone or is combined with okurigana (送り仮名), the trailing hiragana that completes a verb or adjective.
- い-る (i-ru)
This reading forms the transitive verb 入る, meaning 'to put in' or 'to insert'. However, 入れる is more commonly used for this specific meaning. It also appears in set phrases.
気に入る (ki ni iru) — to be pleased with, to like. This expresses approval or fondness, such as このシャツが気に入った (kono shatsu ga ki ni itta - I liked this shirt).
手に入れる (te ni ireru) — to obtain, to get. Refers to acquiring something, like 情報を手に入れる (jouhou o te ni ireru - to obtain information).
い-れる (i-reru)
As 入れる, this is a transitive verb meaning 'to put in', 'to insert', 'to include', or 'to let in'. It always requires a direct object.
飲み物を入れる (nomimono o ireru) — to pour a drink. For example, "コーヒーを入れる" (koohii o ireru - to pour coffee).
お風呂に入れる (ofuro ni ireru) — to put (someone) in the bath. This could be used when bathing a child.
カバンに入れる (kaban ni ireru) — to put into a bag. Like 本をカバンに入れる (hon o kaban ni ireru - to put a book in the bag).
はいる (hairu)
As 入る, this is an intransitive verb meaning 'to enter', 'to go into', or 'to come in'. It describes the action of moving into a space or state without a direct object being acted upon.
- 部屋に入る (heya ni hairu) — to enter a room. For example, 私は部屋に入った (watashi wa heya ni haitta - I entered the room).
- お風呂に入る (ofuro ni hairu) — to take a bath. A common phrase, e.g., 毎日お風呂に入ります (mainichi ofuro ni hairimasu - I take a bath every day).
- 学校に入る (gakkou ni hairu) — to enter school (to enroll). Similar to 入学 but often more informal.
Common Words & Compounds
The kanji 入 appears in a wide variety of words, all reflecting its basic meaning of entry or inclusion. Here are some common examples, grouped by theme:
Entrance & Admission:
入口 (iriguchi) — entrance, gate, doorway (e.g., 駅の入口 - eki no iriguchi - station entrance)
入場料 (nyuujouryou) — admission fee (e.g., 美術館の入場料 - bijutsukan no nyuujouryou - museum admission fee)
入館 (nyuukan) — entering a hall/building (e.g., 入館時間 - nyuukan jikan - entry time)
入社 (nyuusha) — joining a company (e.g., 新入社員 - shinnyuushain - new employee joining the company)
入国 (nyuukoku) — entry into a country (e.g., 入国審査 - nyuukoku shinsa - immigration inspection)
Insertion & Inclusion:
記入 (kinyuu) — entry, filling in (a form) (e.g., 申込書に記入する - moushikomisho ni kinyuu suru - to fill out an application form)
挿入 (sounyuu) — insertion (e.g., USBを挿入する - USB o sounyuu suru - to insert a USB)
導入 (dounyuu) — introduction, leading in (e.g., 新しいシステムを導入する - atarashii shisutemu o dounyuu suru - to introduce a new system)
輸入 (yunyuu) — import (to bring into a country) (e.g., 車を輸入する - kuruma o yunyuu suru - to import cars)
Income & Expenditure:
収入 (shuunyuu) — income, earnings (e.g., 月の収入 - tsuki no shuunyuu - monthly income)
出費 (shuppi) — expenses (literally 'out-go' of money). This is often contrasted with 収入 (shuunyuu).
Miscellaneous:
気に入り (kiniiri) — favorite, to one's liking (noun form of 気に入る). For example, 私の気に入りの店 (watashi no kiniiri no mise - my favorite shop).
入り混じる (irimajiru) — to be mixed up with, to mingle (e.g., 色々な意見が入り混じっている - iroirona iken ga irimajitte iru - various opinions are mixed together).
入り込む (hairikomu) — to go into, to get into, to penetrate deeply (e.g., 森の奥に入り込む - mori no oku ni hairikomu - to go deep into the forest).
Example Sentences
部屋に入ります。
Heya ni hairimasu.
I will enter the room.
ドアを開けて、中に入ってください。
Doa o akete, naka ni haitte kudasai.
Please open the door and come inside.
名前をフォームに記入してください。
Namae o foomu ni kinyuu shite kudasai.
Please fill in your name on the form.
この大学に入学したいです。
Kono daigaku ni nyuugaku shitai desu.
I want to enter this university.
冷たい水をコップに入れてください。
Tsumetai mizu o koppu ni irete kudasai.
Please put cold water in the cup.
その映画は私の気に入りました。
Sono eiga wa watashi no ki ni irimashita.
I liked that movie.
部屋が暗かったので、電気を入れました。
Heya ga kurakatta node, denki o iremashita.
The room was dark, so I turned on the light.
会場に入るにはチケットが必要です。
Kaijou ni hairu ni wa chiketto ga hitsuyou desu.
A ticket is necessary to enter the venue.
日本に入国する際に、ビザが要ります。
Nihon ni nyuukoku suru sai ni, biza ga irimasu.
When entering Japan, a visa is required.
このお店の入口はあちらです。
Kono omise no iriguchi wa achira desu.
The entrance to this shop is over there.
Related Kanji
- 気 — Spirit, Energy, Air (Kanji N5)
- 百 — Hundred (Kanji N5)
- 土 — Earth, Soil, Ground (Kanji N5)
- 人 — Person (Kanji N5)
- 大 — Big, Large (Kanji N5)
- 間 — Interval, Space, Between (Kanji N5)
Memory Tip
To remember the kanji 入, try visualizing its two strokes. They can look like a pair of legs stepping into a doorway or a tent, with the left stroke being the first step and the right stroke completing the action of entering. Another way to see it is as an arrow pointing downwards and inwards, clearly indicating 'entry'.
The kanji's simple form directly mirrors its basic function: moving from outside to inside. Imagine a person ducking their head to enter a low door, or an arrow flying into a target. Connecting its shape to the fundamental action of going in makes this kanji quite intuitive to remember.