12345
5 strokes

出 — To Go Out, To Come Out, To Put Out

N5
On: シュツ、スイ
Kun: でる、だす、いでる、いだす

Meaning

The kanji しゅつ is a fundamental character in Japanese. It primarily conveys the idea of 'going out,' 'coming out,' 'exiting,' or 'putting something out.' Its visual form clearly reflects this meaning.

The character looks like a foot (or two feet, historically) stepping out from an enclosure. Imagine two mountains or structures, with something moving out from between them. This imagery effectively illustrates the action of moving from an inside space to an outside one, or causing something to move outward.

Historically, the character evolved from pictographs showing footsteps leaving an opening. The two 'mountains' or 'walls' on either side symbolize a boundary. The lines in the middle suggest movement or emergence. This etymological origin strongly reinforces its core meaning of 'exit' or 'coming forth.'

As a 5-stroke kanji, it's taught in the first grade of Japanese elementary school. This makes it a crucial building block for early learners. It also belongs to the JLPT N5 level, highlighting its frequent use and importance in basic Japanese vocabulary.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

On'yomi readings for しゅつ come from its historical pronunciation in Chinese. The primary On'yomi is シュツ (shutsu).

  • シュツ (shutsu): This reading is widely used in compound words. It often refers to concepts like 'appearance,' 'production,' 'submission,' or 'attendance.'

出席しゅっせき (shusseki) — attendance, presence

出発しゅっぱつ (shuppatsu) — departure

提出ていしゅつ (teishutsu) — submission (e.g., homework)

  • スイ (sui): This is an extremely rare On'yomi reading for しゅつ. It appears in only a very limited number of historical or specialized terms and is practically non-existent in modern common vocabulary. For N5 learners, focusing solely on シュツ is sufficient. You can generally disregard this reading.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Kun'yomi readings are native Japanese pronunciations associated with the kanji's meaning. For , the main Kun'yomi are で.る (de.ru) and だ.す (da.su).

  • で.る (de.ru): This is an intransitive verb. It means 'to go out,' 'to come out,' 'to leave,' or 'to appear.' It describes something or someone moving from an inside space to an outside one.

部屋へや出るでる (heya o deru) — to leave the room

太陽たいよう出るでる (taiyō ga deru) — the sun comes out

ほん出るでる (hon ga deru) — a book is published

  • だ.す (da.su): This is a transitive verb. It means 'to put out,' 'to take out,' 'to send out,' or 'to hand in.' It describes the action of causing something to move from inside to outside.

手紙てがみ出すだす (tegami o dasu) — to send a letter

ゴミごみ出すだす (gomi o dasu) — to take out the trash

こえ出すだす (koe o dasu) — to make a sound, to speak up

  • い.でる (i.deru): This is an older or more literary form of でる. It means 'to go out' or 'to appear.' While not common in modern everyday speech, you might find it in classical texts or certain fixed expressions.

つきいでる (tsuki ga ideru) — the moon appears (poetic)

い出いで小道こみち (ide no komichi) — a path for going out (literary)

  • い.だす (i.dasu): This is an older or more literary form of だす. It means 'to send out' or 'to bring out.' Similar to いでる, it has a more archaic feel.

言葉ことばいだす (kotoba o idasu) — to utter words (literary)

そといだす (soto e idasu) — to send outside (literary)

Common Words & Compounds

The kanji しゅつ combines with many other kanji to form a wide range of useful vocabulary. Here are some common examples, grouped by theme:

Movement and Location

  • 出口でぐち (deguchi) — exit
  • 外出がいしゅつ (gaishutsu) — going out, outing
  • 出発しゅっぱつ (shuppatsu) — departure
  • 出入口でいりぐち (deiriguchi) — entrance and exit

Appearance and Occurrence

  • 出現しゅつげん (shutsugen) — appearance, manifestation
  • 出版しゅっぱん (shuppan) — publication
  • 提出ていしゅつ (teishutsu) — submission (e.g., homework, documents)
  • 出席しゅっせき (shusseki) — attendance, presence
  • 出来事できごと (dekigoto) — incident, event

Production and Origin

  • 生産せいさん (seisan) — production (though not directly using 出, the concept of 'putting out' is related to origin)
  • 出身しゅっしん (shusshin) — person's origin, hometown
  • 出費しゅっぴ (shuppi) — expenses, disbursements

Time and Events

  • 日の出ひので (hinode) — sunrise
  • 思い出おもいで (omoide) — memory, recollection

Actions and Expressions

  • 引き出すひきだす (hikidasu) — to pull out, to draw out (e.g., money from bank, potential)
  • 差し出すさしだす (sashidasu) — to present, to submit
  • 持ち出すもちだす (mochidasu) — to take out, to bring out
  • 言い出すいいだす (iidasu) — to start talking, to bring up (a topic)
  • 探し出すさがしだす (sagashidasu) — to find out, to discover

Example Sentences

Mainichi ie kara demasu.

I go out from my house every day.

Mado kara kao o dashimasu.

I stick my face out of the window.

Kare wa sōchō ni ie o dete, shigoto ni ikimasu.

He leaves home early in the morning and goes to work.

Yūbinkyoku de tegami o dasu no o wasuremashita.

I forgot to mail the letter at the post office.

Isoide iru node, eki no deguchi o sagashite imasu.

Because I'm in a hurry, I'm looking for the station exit.

Shūmatsu ni wa yoku kazoku de gaishutsu shimasu.

On weekends, I often go out with my family.

Kaigi ni shusseki suru tame, hayame ni ie o demashita.

I left home early to attend the meeting.

Atarashī aidia o dasu no wa totemo muzukashii koto desu.

It's very difficult to come up with new ideas.

Kare wa itsumo yūki o dashite konnan ni tachimukaimasu.

He always summons courage to face difficulties.

Related Kanji

Memory Tip

To remember the kanji , visualize it as a clear depiction of 'going out.' The character visually represents movement from inside to outside. Imagine two distinct structures or boundaries, perhaps like two mountains or walls. A figure or object is emerging from between them. The top part (山) suggests the upper boundary, and the bottom part (凵) the lower, while the central strokes depict the action of coming out. This simple, visual story helps cement its meaning. The kanji has just 5 strokes, making it easy to remember and write. Focus on the core idea of 'emergence' or 'exit,' much like the sun rising above mountains or someone leaving their home.

Share:

Related Articles