Meaning
The kanji 引 (hiku, in) conveys several core meanings, including “pull,” “draw,” and “stretch.” It describes actions where force is applied to bring something closer, to extend or tighten something, or to guide others. Beyond these physical actions, its meaning extends to “subtract” (like removing a number), “look up” (as in consulting a dictionary), or “refer to” (drawing attention to a specific point). This breadth of meaning makes 引 a very common kanji in everyday Japanese.
Historically, 引 is thought to be an ideograph or pictograph. Its visual structure combines 弓 (yumi), meaning “bow” (as in a bow and arrow), with a vertical stroke that can be seen as the bowstring being drawn back. This act of drawing a bowstring perfectly illustrates the kanji’s core meaning of “pulling.” This straightforward visual representation effectively communicates the idea of applying tension or moving something toward oneself.
Comprising 4 strokes, the kanji 引 is introduced in Grade 2 of Japanese elementary school, making it an early and fundamental part of learning. While simple in form, it has a wide range of applications and nuanced meanings, which become clearer through its various readings and compound words.
Readings
On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings
The On'yomi (音読み) readings of 引 come from Chinese pronunciations. They are typically used when the kanji is part of a compound word, often conveying a more formal or abstract sense.
イン (in): This is the only On'yomi reading for 引. You’ll often find it in words related to leading, referring, or specific scientific concepts like gravity.
引力 (inryoku) — gravity; literally “pulling force.” This term describes the natural force that pulls objects toward each other.
引用 (inyō) — quotation, citation; the act of drawing words or passages from another source to use them as evidence or example.
索引 (sakuin) — index; a list of terms or topics with references to where they can be found, essentially “drawing out” information for easy access.
牽引 (ken'in) — towing, traction; the act of pulling something heavy, often a vehicle, with a rope or chain.
Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings
The Kun'yomi (訓読み) readings of 引 are native Japanese words associated with the kanji’s meaning. These are typically used when the kanji stands alone as a verb or noun, or in compounds with other native Japanese words.
ひく (hiku): This is the most common Kun'yomi. It functions as a versatile verb with many meanings.
引く (hiku) — to pull (ドアを引く - pull a door), to draw a line (線を引く - draw a line), to subtract (10から3を引く - subtract 3 from 10), to look up in a dictionary (辞書を引く - look up in a dictionary), to catch a cold (風邪を引く - catch a cold), to lead a line (列を引く - lead a line).
ひき (hiki): This reading often appears as a noun or as part of compound verbs, frequently indicating an ongoing or related action of pulling or drawing.
引きす (hikidasu) — to pull out (引き出しから書類を出す - pull documents from a drawer), to withdraw money (銀行からお金を引き出す - withdraw money from the bank), to elicit (才能を引き出す - elicit talent).
値引き (nebiki) — price reduction, discount; literally “pulling down the price.”
引きき (hikitsuzuki) — continuously, without interruption; implies a sustained pulling forward or continuation of an action or state.
ひ (hi): This reading is less common on its own but appears in specific words, sometimes as a shortened form or in contexts suggesting a closing or end.
弓引き (yumihiki) — archer; a person who “pulls a bow.”
引け (hike) — closing time (for a market or store), the end of the day; suggests operations are “drawing to a close.”
Common Words & Compounds
The kanji 引 appears in many words and compounds, reflecting its varied meanings. Here are some common examples, grouped by their primary nuance:
Actions of Pulling & Moving
- 引っる (hipparu) — to pull, to stretch, to drag. This verb emphasizes a strong or continuous pulling action, like pulling a rope.
- 引きす (hikidasu) — to pull out, to draw out, to withdraw (e.g., money from a bank). It often implies taking something from within a container or from a reserve.
- 引きせる (hikiyoseru) — to pull something toward oneself, to attract (e.g., to pull a chair closer, to attract customers).
- 引っし (hikkoshi) — moving (house, office); the action of gathering one's belongings and moving them to a new place.
- 引きす (hikikaesu) — to turn back, to retrace one's steps; to pull oneself back from a certain path or action.
Referencing & Leading
- 引用 (inyō) — quotation, citation. This refers to drawing specific text or ideas from a source, often for academic or illustrative purposes.
- 索引 (sakuin) — index. A systematic list used to easily locate information within a document or book.
- 引率 (insotsu) — leading, chaperoning. The act of guiding a group of people, often students, on an outing.
- 引見 (inken) — audience (with a superior). To be led into the presence of an important person for a formal meeting.
Subtraction & Reduction
- 割引 (waribiki) — discount, reduction. This means taking a portion off the original price.
- 値引き (nebiki) — price reduction. Similar to 割引, it specifically refers to lowering a price.
- 差引 (sashihiki) — deduction, balance. The act of subtracting one amount from another to find the remainder.
Other Related Concepts
- 引力 (inryoku) — gravity. The fundamental force of attraction that pulls objects towards each other.
- 引退 (intai) — retirement. To withdraw from active work or public life.
- 引継ぎ (hikitsugi) — handover, succession. The act of passing on responsibilities or duties to another person, often implying a smooth continuation.
- 引きけ (hikīwake) — a draw, a tie (in a game). Occurs when neither side manages to pull ahead of the other.
Example Sentences
重い荷物なので、ゆっくり引いてください。
Omoi nimotsu nanode, yukkuri hiite kudasai.
It's a heavy load, so please pull it slowly.
分からない単語は辞書で引きました。
Wakaranai tango wa jisho de hikimashita.
I looked up the words I didn't know in the dictionary.
銀行のATMでお金を引きしました。
Ginkō no ATM de okane o hikidashimashita.
I withdrew money from the ATM at the bank.
昨夜から風邪を引いて、今日は体調が悪いです。
Sakuya kara kaze o hiite, kyō wa taichō ga warui desu.
I caught a cold last night, so I'm not feeling well today.
この商品は今、20パーセント割引になっています。
Kono shōhin wa ima, nijū pāsento waribiki ni natte imasu.
This product is currently 20 percent off.
彼は長いキャリアに幕を閉じ、今年引退すると発表しました。
Kare wa nagai kyaria ni maku o toji, kotoshi intai suru to happyō shimashita.
He announced that he would end his long career and retire this year.
地球の引力があるから、私たちは空に浮かないのです。
Chikyū no inryoku ga aru kara, watashitachi wa sora ni ukanai no desu.
Because of Earth's gravity, we don't float in the sky.
先生が生徒たちを引率して、動物園へ行きました。
Sensei ga seito-tachi o insotsu shite, dōbutsuen e ikimashita.
The teacher led the students to the zoo.
引ききのご支援、よろしくお願いいたします。
Hikitsuzuki no goshien, yoroshiku onegai itashimasu.
We kindly ask for your continued support.
論文で重要な文献を引用する際は、出典を明記する必要があります。
Ronbun de jūyō na bunken o inyō suru sai wa, shutten o meiki suru hitsuyō ga arimasu.
When quoting important literature in a paper, you must clearly state the source.
Related Kanji
- 弟 — Younger Brother, Junior (Kanji N4)
- 以 — By Means Of, With, From (Kanji N4)
- 黒 — Black, Dark (Kanji N4)
- 洗 — Wash (Kanji N4)
- 短 — Short, brief, defect (Kanji N4)
- 田 — Rice Field (Kanji N4)
Memory Tip
To remember the kanji 引, visualize its components. The left side is 弓 (yumi), meaning “bow.” The right side, a single vertical stroke with a hook, represents the bowstring being stretched or pulled taut. Imagine an archer preparing to shoot: they must “pull” back the bowstring. This clear image of drawing a bow perfectly illustrates the kanji’s main meaning of “pull” or “draw.” You “pull” the bowstring, you “draw” a line, and you “lead” the arrow to its target.