Meaning
Every N4 student should master the kanji 重. While its primary meaning is "heavy," it expands into abstract concepts like importance, seriousness, and spatial layering. Whether you are describing a heavy box, a serious decision, or the many layers of a kimono, this character is your go-to.
Historically, this character is an ideogram. Ancient scripts show a person (人) standing on a large bundle or a sack of earth (東). This imagery represents the physical strain of carrying a heavy load. Over time, the character was standardized into its current 9-stroke form. Modern students often break the character into 千 (thousand) and 里 (village). This leads to a popular mnemonic: walking a thousand ri (an old distance unit) is a heavy and exhausting task.
In addition to physical weight, Japanese uses this kanji to denote gravity or significance. A "heavy" problem is a "serious" one. The character also covers the concept of "stacking" or "repeating." You will find it in words for multi-layered lunch boxes (jubako) or double-layered clothing. Understanding this duality between weight and stacking is key to mastering its usage.
Readings
On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings
Most compound words (jukugo) use the on'yomi reading ジュウ (JUU). It appears in contexts ranging from physical mass to the severity of a situation.
体重 (taijuu) — body weight
重要 (juuyou) — important
重大 (juudai) — serious/grave (e.g., a serious incident)
The second reading, チョウ (CHOU), is more specific. It usually appears in words related to valuing or treating something with care. You will encounter it in these common terms:
貴重 (kichou) — precious/valuable
尊重 (sonchou) — respect/esteem
慎重 (shinchou) — discreet/cautious
Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings
Use the kun'yomi readings when the kanji stands alone as an adjective or functions as a verb.
おも.い (omoi): This is the standard adjective for "heavy." It describes physical weight, a heavy atmosphere, or even a serious illness.
重い荷物 (omoi nimotsu) — heavy luggage
口が重い (kuchi ga omoi) — tight-lipped/taciturn
かさ.ねる (kasaneru) and かさ.なる (kasanaru): These are the transitive and intransitive verbs for stacking or overlapping. Use kasaneru when you are the one stacking books, and kasanaru when schedules or events overlap.
皿を重ねる (sara wo kasaneru) — to stack plates
予定が重なる (yotei ga kasanaru) — schedules overlap
え (e): This is an older reading used as a suffix for counting layers.
一重 (hitoe) — single layer/single eyelid
三重 (mie) — triple/three-fold (also the name of Mie Prefecture)
Common Words & Compounds
Physical Weight and Science
- 重量 (juuryou) — weight/gross weight (used in shipping or sports)
- 重力 (juuryoku) — gravity
- 重厚 (juukou) — profound/massive (used for architecture or sound)
Importance and Value
- 重視 (juushi) — prioritizing/regarding as important
- 重宝 (chouhou) — handy/useful (literally "treasured layer")
- 重役 (juuyaku) — company executive (literally "heavy role")
Layers and Repetition
- 二重 (nijuu) — double/dual (e.g., double doors)
- 八重桜 (yaezakura) — multi-layered cherry blossom
Example Sentences
この鞄はとても重いです。
kono kaban wa totemo omoi desu.
This bag is very heavy.
健康のために毎日体重を計ります。
kenkou no tame ni mainichi taijuu wo hakarimasu.
I weigh myself every day for my health.
これは非常に重要な書類です。
kore wa hijou ni juuyou na shorui desu.
This is an extremely important document.
本を机の上に重ねておきました。
hon wo tsukue no ue ni kasanete okimashita.
I stacked the books on top of the desk.
不注意で重大なミスをしてしまいました。
fuchuui de juudai na misu wo shite shimaimashita.
I made a serious mistake due to carelessness.
冬は服を何枚も重ねて着ます。
fuyu wa fuku wo nanmai mo kasanete kimasu.
In winter, I wear many layers of clothes.
Related Kanji
- 暑 — Hot (Weather), Heat (Kanji N4)
- 短 — Short, brief, defect (Kanji N4)
- 田 — Rice Field (Kanji N4)
- 悪 — Bad, Evil, Wrong (Kanji N4)
- 地 — Ground, Earth, Land (Kanji N4)
- 春 — Spring (Kanji N4)
Memory Tip
Look at the visual components: 千 (one thousand) and 里 (village). Imagine you have to walk one thousand miles to reach the next village. That journey would feel incredibly heavy and serious! This mental image perfectly links the parts of the kanji to its primary meanings of weight and importance.