1234567891011121314
14 strokes

歌 — Song, Sing

N4
On:
Kun: うた、うた.う

Meaning

means song, to sing, and poem. It turns up everywhere — pop song titles, classical poetry anthologies, the word for opera — and has been woven into Japanese artistic life for over a thousand years.

Structurally, 歌 is a compound ideograph built from two parts. On the left is , depicting repeated or prolonged sound — a nod to the repetitive, melodic nature of singing. On the right sits , a pictograph of a person kneeling with their mouth open wide, originally representing yawning or exhaling. Together they picture someone throwing open their mouth and projecting sound, again and again.

With 14 strokes, 歌 is taught in Grade 2 of Japanese elementary school. Singing runs deep in Japanese culture — from school assemblies and summer festivals to kabuki theater and enka ballads — so children encounter it early. The radical is (#76), which groups kanji around open-mouth actions: yawning, sighing, vocal expression.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

On'yomi: カ (ka). This reading traces back to Middle Chinese and dominates compound words (熟語, jukugo) — especially in formal, literary, or music-related vocabulary.

  • 歌手かしゅ (kashu) — singer, vocalist
  • 歌詞かし (kashi) — song lyrics
  • 国歌こっか (kokka) — national anthem
  • 短歌たんか (tanka) — classical 31-syllable poem
  • 和歌わか (waka) — classical Japanese poetry
  • 歌劇かげき (kageki) — opera
  • 唱歌しょうか (shouka) — school song; choral singing
  • 演歌えんか (enka) — traditional Japanese ballad

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Kun'yomi: うた (uta) as a noun meaning song or poem, and うたう (utau) as the verb to sing. These native readings appear when 歌 stands alone or is followed by okurigana.

  • うた (uta) — a song; a poem
  • うたう (utau) — to sing
  • 歌声うたごえ (utagoe) — singing voice
  • 歌集かしゅう (kashuu) — anthology of poems or songs

Common Words & Compounds

歌 spans a wide range of vocabulary — from concert posters to poetry textbooks.

People & Roles

  • 歌手かしゅ (kashu) — singer, vocalist
  • 歌人かじん (kajin) — tanka poet; composer of classical verse

Types of Songs & Music

  • 演歌えんか (enka) — traditional Japanese ballad, often emotionally raw
  • 国歌こっか (kokka) — national anthem
  • 唱歌しょうか (shouka) — school song; music-class singing
  • 歌謡曲かようきょく (kayoukyoku) — Japanese pop song, especially from the Showa era
  • 子守歌こもりうた (komoriuta) — lullaby

Song Elements

  • 歌詞かし (kashi) — lyrics
  • 歌声うたごえ (utagoe) — singing voice

Classical & Literary

  • 和歌わか (waka) — classical Japanese poetry in native Japanese (as opposed to Chinese-style verse)
  • 短歌たんか (tanka) — 31-syllable poem in the 5-7-5-7-7 structure
  • 歌集かしゅう (kashuu) — collected anthology of poems or songs

Performing Arts

  • 歌劇かげき (kageki) — opera
  • 歌舞伎かぶき (kabuki) — traditional Japanese theater combining song, dance, and drama

Example Sentences

Kanojo wa utsukushii uta wo utatte imasu.

She is singing a beautiful song.

Kono uta no kashi ga suki desu.

I love the lyrics of this song.

Nihon no kokka wa "Kimi ga Yo" desu.

Japan's national anthem is "Kimi ga Yo."

Kodomotachi wa kyoushitsu de uta wo utaimashita.

The children sang a song in the classroom.

Ano kashu no utagoe wa totemo subarashii desu.

That singer's voice is something else.

Haha wa maiban, akachan ni komoriuta wo utatte agemasu.

Every night, my mother sings a lullaby to the baby.

Kare wa enka ga suki de, yoku karaoke de utaimasu.

He loves enka and is always at the karaoke bar.

Waka wa Nihon no dentouteki na shi no keishiki desu.

Waka is a traditional form of Japanese poetry.

Sono eiga no shudaika wo kiku to, namida ga dete kimasu.

That movie's theme song always makes me tear up.

Related Kanji

Memory Tip

Look at the right side: shows a person opening their mouth wide — mid-song. The left side, , looks like two 口 (mouth) stacked on top of each other, hinting at sounds layered and looped in a melody. Picture two people throwing their heads back, mouths wide open, belting something out together. That image is 歌.

For Vietnamese learners: the on'yomi カ (ka) matches the Hán-Việt reading CA directly — as in ca sĩ (singer) and ca hát (singing). Hear the sound, keep the link.

Share:

Related Articles