Meaning & Usage
The grammar pattern ~てほしい (te hoshii) is an essential N3 expression. It's used when the speaker wants another person or even a non-human entity to perform a specific action. It directly translates to phrases like "I want you to do X," "I'd like them to do Y," or "I wish that Z would happen."
This pattern differs significantly from other expressions of desire. For instance, you use just ほしい to express wanting an object (e.g., 「お金がほしい」 – I want money). And when you want to perform an action yourself, you use ~たい (e.g., 「日本へ行きたい」 – I want to go to Japan).
A distinguishing feature of ~てほしい is that the subject of the desired action is always someone other than the speaker. The speaker is expressing their internal wish or request for an external party to act. For example, if you say 「彼に宿題を手伝ってほしい」 (Kare ni shukudai wo tetsudatte hoshii), you are stating that you want him to help with your homework. The desire originates from you, but the action is to be performed by him.
The nuance of ~てほしい can vary depending on context and intonation. It can range from a polite request, a gentle suggestion, a strong personal desire, or even an implicit complaint or longing for something that hasn't happened. While it functions as a request, it's generally considered less direct and formal than imperative forms. More formal requests, such as ~てください (te kudasai) or ~ていただけますか (te itadakemasu ka), are preferred in specific situations. It reflects the speaker's internal feeling rather than a direct command. Therefore, it is commonly used among friends, family, or in situations where the speaker feels comfortable expressing their personal wishes. In very formal business settings, more humble or honorific expressions might be preferred.
A helpful way to think about ~てほしい is to imagine yourself as a play director. You're expressing how you want another actor to perform an action. You aren't performing the action yourself, nor are you merely wishing for a prop. Instead, you're wishing for someone else's action to take place. This pattern is essential for conveying personal desires that involve others' actions in everyday Japanese conversation.
Structure & Formation
Forming ~てほしい is simple: you primarily attach it to the て-form of verbs. It can also be used in negative and past tense forms.
| Type | Formation Pattern | Example (Verb: 食べる - to eat) | Meaning |
|---|---|---|---|
| Positive | Verb (て-form) + ほしい | 食べてほしい | I want (someone) to eat. |
| Negative | Verb (ない-form) + で + ほしい | 食べないでほしい | I want (someone) not to eat. |
| Past Positive | Verb (て-form) + ほしかった | 食べてほしかった | I wanted (someone) to eat (but they didn't). |
| Past Negative | Verb (ない-form) + で + ほしかった | 食べないでほしかった | I wanted (someone) not to eat (but they did). |
Detailed Breakdown:
- Verbs: Conjugate the verb into its て-form and attach ほしい.
先生にもう一度説明してほしい。
Sensei ni mou ichido setsumei shite hoshii.
I want the teacher to explain it one more time.
- Negative Form (~ないでほしい): To express a desire for someone not to do something, use the verb's negative て-form (ない-form + で), then attach ほしい.
私に嘘をつかないでほしい。
Watashi ni uso wo tsukanai de hoshii.
I want you not to lie to me.
Note that the particle 「に」 often marks the person you want to perform the action, though it can sometimes be omitted in casual speech if the context is clear.
Example Sentences
General Requests/Desires
来週までにこのレポートを書いてほしい。
Raishuu made ni kono repooto wo kaite hoshii.
I want you to write this report by next week.
彼にはもっと自分の意見を言ってほしい。
Kare ni wa motto jibun no iken wo itte hoshii.
I want him to express his opinions more.
彼女に元気になってほしい。
Kanojo ni genki ni natte hoshii.
I want her to get well (become energetic).
Negative Desires
私の部屋に入らないでほしい。
Watashi no heya ni hairanai de hoshii.
I want you not to enter my room.
仕事中はスマホを使わないでほしい。
Shigotochuu wa sumaho wo tsukawanai de hoshii.
I want you not to use your smartphone during work.
彼にはもう私を呼ばないでほしい。
Kare ni wa mou watashi wo yobanai de hoshii.
I want him not to call me anymore.
Past Desires (Something desired didn't happen)
昨日、彼に来てほしかった。
Kinou, kare ni kite hoshikatta.
I wanted him to come yesterday (but he didn't).
試験の前にもっと勉強してほしかった。
Shiken no mae ni motto benkyou shite hoshikatta.
I wanted you to study more before the exam (but you didn't).
そんなことを言わないでほしかった。
Son'na koto wo iwanai de hoshikatta.
I wanted you not to say such a thing (but you did).
More Nuanced Examples
誰かに助けてほしいときもある。
Dareka ni tasukete hoshii toki mo aru.
There are times when I want someone to help me.
新しい技術が開発されてほしいと思っています。
Atarashii gijutsu ga kaihatsu sarete hoshii to omotte imasu.
I want new technology to be developed.
将来、子供には自分の好きなことをしてほしい。
Shourai, kodomo ni wa jibun no suki na koto wo shite hoshii.
In the future, I want my children to do what they like.
雨が降らないでほしい。
Ame ga furanai de hoshii.
I want it not to rain.
もっと皆が環境問題について考えてほしい。
Motto minna ga kankyou mondai ni tsuite kangaete hoshii.
I want everyone to think more about environmental issues.
君には私のそばにずっといてほしい。
Kimi ni wa watashi no soba ni zutto ite hoshii.
I want you to be by my side always.
Common Mistakes
Mistake 1: Confusing ~てほしい with ~たい or ~ほしい
Learners often mix up these similar-sounding expressions of desire.
❌ 私は彼が来たい。
✅ 私は彼に来てほしい。
Explanation: 「~たい」 expresses the speaker's desire to do an action themselves (I want to come). When you want someone else to perform an action, you must use 「~てほしい」. Similarly, 「ほしい」 alone expresses wanting a noun (an object), not an action by someone else.
Mistake 2: Incorrect te-form conjugation
Improperly conjugating the verb into its て-form before attaching ほしい.
❌ 本を読むてほしい。
✅ 本を読んでほしい。
Explanation: The verb 「読む」 (yomu) conjugates to 「読んで」 (yonde) in the て-form. Always ensure your verb is correctly conjugated to the て-form before adding ほしい.
Mistake 3: Using を instead of に for the person performing the action
While 「が」 can be used for the desired subject's action in some cases (especially with passive verbs or natural phenomena), 「に」 is generally used to mark the person you want to do the action, or it's simply omitted.
❌ 私は彼を助けてほしい。
✅ 私は彼に助けてほしい。
Explanation: The particle 「に」 indicates the indirect object or the target of the action/desire. This makes it the correct particle to mark the person whose action you desire. While omitting 「に」 is common and natural in casual speech, using 「を」 would imply that you want him (the object), not that you want him to perform an action. This is not what is intended here.
Mistake 4: Using ~てほしい for direct orders or extremely formal requests
While expressing a desire, 「~てほしい」 isn't suitable for strict commands or highly formal business requests.
❌ (To a subordinate in a strict company) 今日中に書類を提出してほしい。
✅ (To a subordinate in a strict company) 今日中に書類を提出してください。
✅ (More polite/formal) 今日中に書類をご提出いただけますでしょうか。
Explanation: 「~てほしい」 expresses a personal desire. For direct instructions or formal requests, 「~てください」 (please do) or more polite forms involving humble/honorific verbs are appropriate.
Cultural Notes
In Japanese culture, direct expressions of desire, especially those involving other people's actions, can sometimes be perceived as strong or even demanding if not softened. While ~てほしい itself is less direct than an imperative, its usage still carries a personal expectation. To soften the request and make it sound more natural, especially with superiors, acquaintances, or in more formal contexts, native speakers often add softening phrases.
Common ways to soften ~てほしい include adding particles like 「な」 or 「んだけど」, or combining it with other expressions of thought:
「~てほしいな」: Adds a sense of longing or casualness, often an internal thought rather than a direct request.
「~てほしいんだけど」: This is a very common softening technique. By trailing off with 「んだけど」 (but...), it implies that there's more to be said or that the request is open for discussion, making it less imposing.
「~てほしいと思っています」: Explicitly states that it's just your thought or desire, making it less of a direct demand. This is often used when talking about broader hopes or wishes.
Remember, Japanese communication often values indirectness and harmony. While ~てほしい is a valid way to express a desire, always consider your relationship with the listener and the situation. It's perfectly natural and common among close friends and family. However, with others, adding a touch of politeness or softening can go a long way.
JLPT Tips
When you encounter ~てほしい on the JLPT N3 exam, focus on its main idea: the speaker wants someone ELSE to do something. This will help you distinguish it from similar grammar points that express the speaker's own desires.
Here are some important points to remember for the JLPT:
- Identify the subject of the action: Always ask yourself, "Who is performing the action?" If it's not the speaker, and the speaker is expressing a desire for that action, then ~てほしい is likely the correct pattern.
- Conjugation accuracy: Pay close attention to the te-form conjugation. Incorrect conjugation is a common trap. Review your て-forms for all verb groups (Group 1, 2, 3) thoroughly.
- Negative form: Remember the structure for the negative desire: Verb (ない-form) + で + ほしい. For example, 「行かないでほしい」 (I want you not to go).
- Nuance in context: While the core meaning is straightforward, be aware that ~てほしい can sometimes imply a longing or a slight complaint, especially in past tense or when something hasn't happened as desired. For example, 「もっと早く来てほしかった」 (I wanted you to come sooner – implying disappointment).
- Distinguish from choices: In multiple-choice questions, compare ~てほしい with ~たい and ~ほしい (for objects). If the sentence describes desiring an action by another person, ~てほしい is the answer.