禁止形

Prohibitive Form: How to Say 'Don't'

N3verbcommandprohibitionimperativespoken-japaneseregistern3grammar-form

Meaning & Usage

禁止形禁止きんしけい)— the prohibitive form — strips prohibition down to its bare minimum. Attach the particle to any verb's plain dictionary form(辞書形じしょけい)and you have a blunt command: "Don't do ~!" く(to go)becomes くな(Don't go!), べる(to eat)becomes べるな(Don't eat!). Nothing could be simpler.

Simple in structure, but sharp in tone. 禁止形 hits like a verbal stop sign — closer to a drill sergeant barking "Don't move!" than a friend saying "Please don't do that." Use it at the wrong moment and the result ranges from awkward to outright rude.

In contemporary Japanese, 禁止形 is considered rough speechあら言葉ことば). In polite, everyday conversation, Japanese speakers almost always choose softer alternatives:

  • 〜ないでください — "Please don't..." (polite, formal)
  • 〜ないで — "Don't..." (casual but gentle)
  • 〜てはいけない / 〜てはだめ — "You must not..." (rule-based prohibition)
  • 〜てはならない — "One must not..." (formal, written)

So when do native speakers actually use 禁止形? It appears most naturally in the following situations:

  • 権威者けんいしゃから部下ぶか — Authority figures speaking to subordinates: coaches yelling at players, senior military personnel giving orders, strict parents disciplining children
  • 緊急きんきゅう事態じたい — Emergency situations where there is no time for politeness(うごくな!— "Don't move!")
  • マンガ・アニメ・劇的げきてき場面ばめん — Manga, anime, and dramatic fiction, where 禁止形 carries emotional force
  • はげましのことば・名言めいげん — Motivational set phrases, such as あきらめるな(Don't give up)
  • 看板かんばん掲示けいじ — Written signs and notices, though formal written prohibitions more often use 〜べからず(archaic)or 〜禁止きんし

Picture it as a verbal stop sign. The verb arrives in its most basic form — no softening, no politeness markers — and な lands at the end like a sudden brake. No ambiguity, no negotiation: stop that action, right now.

At N3, 禁止形 matters more for recognition than production. Novels, manga, films, news — authentic Japanese is full of it. Miss it and you'll misread the emotional charge of an entire scene.

Structure & Formation

禁止形 follows the same rule for every verb type — no exceptions. Group 1(う動詞どうし), Group 2(る動詞どうし), irregular verbs: the formula never changes.

動詞どうし辞書形じしょけい) + な

動詞どうし種類しゅるい辞書形じしょけい禁止形きんしけいEnglish Meaning
Group 1(う動詞どうしくなDon't write
Group 1(う動詞どうしむなDon't drink
Group 1(う動詞どうしはなはなすなDon't speak
Group 1(う動詞どうしくなDon't go
Group 2(る動詞どうしべるべるなDon't eat
Group 2(る動詞どうしるなDon't look
Group 2(る動詞どうしわすれるわすれるなDon't forget
不規則ふきそくするするなDon't do
不規則ふきそくるなDon't come

重要じゅうよう: 禁止形 can only be formed from verbs. You cannot attach prohibitive な directly to adjectives or nouns to create a prohibition.

Note also that the な in 禁止形 is written in hiragana and spoken with a falling or flat intonation. This is critical for distinguishing it from the な in な-adjectives (e.g., しずかな — quiet) and the sentence-final な used to express emotion or seek agreement (e.g., さむいな — "It's cold, isn't it").

Example Sentences

基本的きほんてき禁止きんし(Basic Prohibitions)

Soko ni tatsu na.

Don't stand there.

Uso wo tsuku na.

Don't tell lies.

Oogoe wo dasu na.

Don't make loud noises.

緊急きんきゅう警告けいこく(Emergency and Warnings)

Ugoku na! Keisatsu da!

Don't move! This is the police!

Sono doa wo akeru na. Kiken da.

Don't open that door. It's dangerous.

Koko ni hairu na.

Don't enter here.

感情的かんじょうてき表現ひょうげん(Emotional Expressions)

Naku na, tsuyoku nare.

Don't cry — become strong.

Watashi ni sawaru na!

Don't touch me!

Sonna koto wo iu na. Kanojo ga kizutsuku.

Don't say such things. She'll get hurt.

はげましと動機付どうきづけ(Encouragement and Motivation)

Akirameru na. Mada jikan ga aru.

Don't give up. There's still time.

Yume wo akirameru na.

Don't give up on your dreams.

Yowane wo haku na. Omae nara dekiru.

Don't whine. You can do it if it's you.

日常的にちじょうてき指示しじ(Everyday Directives)

Shinpai suru na. Zenbu umaku iku.

Don't worry. Everything will go well.

Koko ni kuruma wo tomeru na.

Don't park cars here.

Jugyouchuu wa keitai wo tsukau na.

Don't use your phone during class.

Common Mistakes

Mistake 1: Using 禁止形 in Polite Conversation

先生せんせい廊下ろうかはしるな。

先生せんせい廊下ろうかはしらないでください。

The 禁止形 is too blunt and aggressive for polite situations. Using it toward a teacher, a customer, or anyone above you in the social hierarchy is extremely rude. In formal or polite contexts, always use 〜ないでください. Reserve 禁止形 for emergencies, authority-to-subordinate commands, or dramatic contexts where directness is deliberate.

Mistake 2: Confusing 禁止の な with Sentence-Final な

❌ (Reading) さむいな as a prohibition ✅ さむいな = "It's cold, isn't it?" (observation); はいるな = "Don't enter!" (prohibition)

Japanese has two very different sentence-final な particles. The 禁止の な follows a verb in dictionary form and commands someone NOT to do something. The 終助詞の な follows adjectives, past forms, or nouns and expresses feelings, observation, or agreement. Your key diagnostic: check what precedes な. Dictionary-form verb like く or べる? Almost certainly a prohibition. Adjective or past-tense verb? The emotional particle.

Mistake 3: Attaching な to the Negative Form

べないな → (This is NOT a prohibition meaning "Don't not eat")

べるな → "Don't eat!" (prohibition)

Some learners add な to the negative ない form, reasoning that a double negative creates emphasis. It doesn't. べないな means "He/she doesn't eat, huh" — an observation, not a command. Prohibition always uses the plain affirmative dictionary form. This is one of the most common errors at the intermediate level.

Mistake 4: Using 禁止形 with Adjectives or Nouns

しずかな!(intending to mean "Don't be quiet!")

しずかにするな。("Don't stay quiet! / Don't act quietly!")

禁止形 is exclusively a verbal construction. To prohibit a state described by a な-adjective, first convert it into a verbal phrase using する — for example, しずかにする(to be quiet)— then apply prohibitive な: しずかにするな. The な in しずかな is adjectival, not prohibitive.

Mistake 5: Overusing 禁止形 in Everyday Casual Speech

❌ Using くな or べるな casually with classmates or colleagues in ordinary conversation ✅ かないで、べないで (casual); かないでください、べないでください (polite)

Even among close friends, repeated 禁止形 sounds bossy or unnecessarily masculine. Contemporary young Japanese — particularly women — almost never use it in everyday conversation; they reach for 〜ないで instead. Overuse will make you sound like an anime character or a 1970s yakuza. Save it for genuine urgency or when an authoritative tone is deliberate.

Cultural Notes

The 禁止形 has deep roots in traditional Japanese culture, where clear hierarchical relationships made direct commands from superiors to subordinates normal and expected. A さむらい(samurai)commander, an 親方おやかた(master craftsman)directing apprentices, a strict Meiji-era schoolteacher — all would have used 禁止形 naturally and frequently.

In contemporary Japan, however, the social landscape has shifted. Flatter hierarchies in modern workplaces, a greater emphasis on harmony(), and changing norms around gender expression have pushed 禁止形 into more restricted domains. Today it is most strongly associated with 男性語だんせいご(masculine speech), particularly the language of older men. Young men who use it heavily may sound outdated, overly aggressive, or as if they are performing a tough-guy persona from a 1970s yakuza film.

Sports is where 禁止形 still feels completely at home. Baseball coaches, soccer managers, martial arts sensei — all push their players with commands like くな(Don't cut corners), あきらめるな(Don't give up), けるな(Don't lose). The form carries weight: discipline, high standards, belief in the athlete.

Manga and anime run on 禁止形. Heroes in crisis, villains issuing cold threats, coaches before the final match, mentors pushing young protagonists — the form drives emotional impact. A character screaming ぬな!(Don't die!)at a fallen ally hits with a rawness that なないでください simply cannot deliver. Catch that difference and your reading of authentic Japanese deepens immediately.

Fixed expressions like あきらめるな, 心配しんぱいするな, and わすれるな have crossed every gender and age boundary. They read as warm encouragement rather than commands because context does all the heavy lifting — proof that even the most forceful grammatical form can carry softness when the intent is right.

Related Grammar Points

JLPT Tips

On the N3 examination, 禁止形 appears across multiple question types. Reading comprehension sections may place it in dialogue passages, narrative fiction, or reported speech. Instantly recognizing dictionary-form verb + な as a prohibition — not the sentence-final particle — is critical. Get that wrong and the tone, intent, and character relationships all shift.

In grammar selection questions, you may be asked to choose the correct prohibition form for a given context. Read the register of each scenario carefully. If the situation involves a teacher, a customer, a formal meeting, or any polite setting, 〜ないでください is almost certainly the intended answer. If it involves an emergency, a coach, a parent scolding a child, or a dramatic literary moment, 禁止形 may be what is being tested.

The trickiest part: distinguishing the two uses of sentence-final な. One rule covers it — if な follows a dictionary-form verb like く、べる、or する, it is a prohibition. After an adjective(さむいな), a past-tense verb(ったな), or a noun, it is the emotional/agreement particle. Drill it until it is automatic.

Know the hierarchy of prohibition strength — N3 tests it directly. 禁止形(〜な)is the bluntest; 〜ないで is casual and soft; 〜ないでください is politely direct; 〜てはいけない states a rule; 〜てはならない is the most formal written prohibition. Matching form to context matters as much as knowing the structure itself.

One last thing: know these fixed expressions cold, as they appear across both grammar questions and reading comprehension — あきらめるな(Don't give up)、心配しんぱいするな(Don't worry)、わすれるな(Don't forget)、くな(Don't cry)、けるな(Don't lose). Spot them instantly, feel their emotional weight, and you will be ready for every N3 section.

Share:

Related Articles