123456
6 strokes

両 — Both, Two, A Pair

N3
On: リョウ

Meaning

Today, we're focusing on the kanji りょう. This versatile character primarily means "both," "two," or "a pair." You'll find it used widely when referring to two things, two sides, or two individuals, effectively conveying duality or inclusivity.

What are the origins of this kanji? While its exact ancient roots are debated, one popular theory suggests りょう developed from a pictograph of a balance scale or a cart with two wheels. Envision the top stroke, 一, as the beam of a scale. The components below, often seen as two instances of 入 (entering) or simply representing two items, are like the weights or objects being balanced. This imagery effectively conveys the idea of two distinct yet balanced or connected entities. Another interpretation views it as a yoke, the wooden beam used to connect two animals to pull a cart, further emphasizing the concept of a pair.

The character has simplified over time from its more complex ancient forms, yet its core meaning of "two" or "both" has remained consistent. It visually suggests symmetry or a coupling, making it quite intuitive once you understand its fundamental concept. Whether you're referring to two hands, two parents, or two sides of a coin, りょう is the kanji to use.

This kanji has 6 strokes and is taught in Grade 4 in Japanese elementary schools. As an essential kanji for the JLPT N3 level, mastering it will significantly enhance your Japanese communication abilities!

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The primary and most common reading for りょう is its On'yomi, リョウ (RYŌ). This reading is incredibly prevalent and you'll find it in almost all compound words that use りょう.

  • 両親りょうしん (ryōshin) — This word means "parents," specifically referring to both your father and mother. It's a fundamental vocabulary term you'll use often. For example, when talking about visiting family, you might say, "週末に両親りょうしんに会いに行きます" (Shūmatsu ni ryōshin ni ai ni ikimasu - I'm going to see my parents this weekend).
  • 両方りょうほう (ryōhō) — Meaning "both sides" or simply "both." This term is used when referring to two options, choices, or items, emphasizing the inclusion of both. For instance, if someone asks which one you like, you might respond, "両方りょうほう好きです" (Ryōhō suki desu - I like both). This word is highly versatile in everyday conversation.
  • 両替りょうがえ (ryōgae) — This means "money exchange." The character means "to replace" or "to exchange," so together, it signifies converting one form of money for another, typically between two different currencies. When traveling internationally, knowing where to 両替りょうがえ your currency is essential.
  • 両日りょうじつ (ryōjitsu) — Refers to "both days." This term is often used for events or activities that span two days, like a weekend. For example, "イベントは両日開催りょうじつかいさいされます" (Imento wa ryōjitsu kaisai saremasu - The event will be held on both days).
  • 両手りょうて (ryōte) — Meaning "both hands." This is a simple and direct term. You might hear instructions such as "両手りょうてってください" (Ryōte de motte kudasai - Please hold it with both hands).

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Unlike many other kanji, りょう does not have a commonly used standalone Kun'yomi in modern Japanese. Its primary function is as a component in compound words, where it almost exclusively takes its On'yomi reading, リョウ. While some historical or very obscure usages might exist, for practical purposes in contemporary Japanese, you can safely assume that りょう will always be read as リョウ (RYŌ) within a word.

Common Words & Compounds

The kanji りょう is frequently used to form words that convey the concept of "both" or "two." Here are some common and useful compounds:

People and Relationships

  • 両親りょうしん (ryōshin) — Parents. A fundamental term for father and mother together.
  • 両者りょうしゃ (ryōsha) — Both parties / both persons. Used when referring to two individuals or groups involved in a situation, conversation, or agreement.
  • 両性りょうせい (ryōsei) — Both sexes / bisexual. Can refer to characteristics of both male and female.

Body Parts

  • 両手りょうて (ryōte) — Both hands. Often used when describing actions requiring the use of both hands.
  • 両足りょうあし (ryōashi) — Both feet/legs. Similar to 両手りょうて, referring to the pair of lower limbs.
  • 両目りょうめ (ryōme) — Both eyes. When you need to specify seeing with both eyes or conditions affecting both.

Directions and Sides

  • 両方りょうほう (ryōhō) — Both (sides) / both ways. A versatile word used to express inclusion of two options or directions.
  • 両側りょうがわ (ryōgawa) — Both sides. Perfect for describing things that have features or occurrences on either side, like a street with trees on 両側りょうがわ.
  • 両面りょうめん (ryōmen) — Both sides / two-sided. Often used for objects like paper that can be used on both front and back, or for discussing different aspects of a situation.
  • 両方向りょうほうこう (ryōhōkō) — Both directions. Useful when discussing roads or paths that allow traffic in two directions.

General Concepts and Actions

  • 両替りょうがえ (ryōgae) — Money exchange. As discussed, crucial for travelers.
  • 両立りょうりつ (ryōritsu) — Compatibility / coexistence / doing two things concurrently. This term describes the ability for two things to exist or function together without conflict. For example, balancing work and family life is called "仕事と家庭の両立りょうりつ."
  • 両端りょうたん (ryōtan) — Both ends. Often used for measuring or describing the extent of something.
  • 両国りょうごく (Ryōgoku) — Both countries. Also a famous sumo district in Tokyo, literally meaning "two countries," reflecting its historical significance.

Example Sentences

Ryōshin wa watashi ga Nihon de benkyō suru no o ōen shite kuremashita.

Both my parents supported me studying in Japan.

Kono futatsu no sentakushi no naka de, kare wa ryōhō o tamesu koto ni shimashita.

Out of these two options, he decided to try both.

Kodomo wa ryōte de ōkina bōru o kakaete imasu.

The child is holding a big ball with both hands.

Ryokō no mae ni, ginkō de Nihon-en ni ryōgae shimashita.

Before the trip, I exchanged money for Japanese Yen at the bank.

Sakuranamiki wa michi no ryōgawa ni utsukushiku tsuzuite imasu.

The row of cherry trees continues beautifully on both sides of the road.

Kanojo wa shigoto to ikuji no ryōritsu ni funtō shite imasu.

She is struggling to balance both work and childcare.

Kono kami wa ryōmen tsukaeru node, eko de keizaiteki desu.

This paper can be used on both sides, so it's eco-friendly and economical.

Chīmu no ryōsha ga gōi ni tassuru made, kōshō wa tsuzukimashita.

Negotiations continued until both parties of the team reached an agreement.

Fesutibaru wa shūmatsu no ryōjitsu ni watatte kaisai saremasu.

The festival will be held over both days of the weekend.

Ryōgoku no aida no bunka kōryū ga kappatsu ni natte imasu.

Cultural exchange between both countries has become active.

Memory Tip

To help remember りょう, visualize it as a stylized balance scale. The horizontal stroke at the top, 一, can be seen as the scale's sturdy beam. Below it, imagine two inverted V shapes—like two small weights, or even two legs standing apart, each represented by an 入 component. These elements are perfectly balanced on either side, reinforcing the idea of "both" or "a pair." By connecting this visual to duality and equilibrium, you can easily recall its core meaning of "both" or "two."

Share:

Related Articles