Meaning
The kanji 信 is crucial for expressing 'trust,' 'belief,' 'faith,' and 'message' or 'signal' in Japanese. It represents the idea that a person's words can be relied upon, making it fundamental to understanding both human interaction and communication.
Its origin is that of a 形声字 (keiseiji - phono-semantic compound). The character 信 consists of two main parts. The left radical is 人, a variant of 人 meaning 'person.' The right component is 言, meaning 'speech' or 'word.'
Visually, combining a 'person' with 'words' or 'speech' suggests that words spoken by a person are trustworthy and believable. When someone's words align with truth, they are worthy of 'trust' or 'belief.'
This connection between a person's words and their reliability gives the kanji its wide range of meanings. For example, it appears in words like 信仰 (faith) and 通信 (communication). 信 captures the essence of information being conveyed and received with confidence. It is a core character for understanding personal relationships and modern information exchange. The kanji 信 has 9 strokes and is taught in the 4th grade in Japanese schools, making it an important character to learn early on.
Readings
On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings
The primary on'yomi reading for 信 is シン (shin). This is the most common reading and appears in nearly all kanji compounds involving 信. It often carries a more formal or abstract nuance, referring to 'trust,' 'belief,' 'faith,' or 'message/communication.'
- 自信 (jishin) — confidence, self-assurance. For instance, 自分に自信がある (jibun ni jishin ga aru) means "I have confidence in myself."
- 信用 (shinyō) — trust, credit, reliance. This term is often used in commercial or social contexts, referring to the trustworthiness of a person or entity, such as a company's 信用.
- 信仰 (shinkō) — faith, belief (especially religious). This word specifically refers to spiritual or religious belief, as in 宗教的信仰 (shūkyōteki shinkō, religious faith).
- 通信 (tsūshin) — communication, correspondence. This denotes the sending and receiving of messages or data, such as インターネット通信 (intānetto tsūshin, internet communication).
- 信号 (shingō) — signal, traffic light. Here, 信 refers to a 'sign' or 'message' that instructs, like a 交通信号 (kōtsū shingō, traffic light).
Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings
The main kun'yomi reading for 信 is しんじる (shinjiru). This is an independent verb meaning 'to believe,' 'to trust,' or 'to have faith in,' and directly expresses the action of believing.
- 信じる (shinjiru) — to believe, to trust. This is the most direct and common use of the kun'yomi, as in 彼の話を信じる (kare no hanashi o shinjiru, "to believe his story").
- 人を信じる (hito o shinjiru) — to trust people. This phrase directly illustrates the verb in use, emphasizing interpersonal trust.
- 自分を信じる (jibun o shinjiru) — to believe in oneself. A common motivational phrase, often seen in contexts like 夢を信じて自分を信じる (yume o shinjite jibun o shinjiru, "believe in your dream and believe in yourself").
Common Words & Compounds
The kanji 信 forms many useful compounds that cover various aspects of trust, communication, and conviction. Learning these will significantly expand your Japanese vocabulary.
Words related to Trust and Belief:
- 信念 (shinnen) — belief, conviction. This refers to a strong, deeply held personal belief, like 揺るぎない信念 (yuruginai shinnen, unshakable conviction).
- 信頼 (shinrai) — reliance, trust, confidence. Often used for trust in a person, system, or product, as in 顧客からの信頼 (kokyaku kara no shinrai, trust from customers).
- 確信 (kakushin) — conviction, certainty. This implies a firm belief or absolute certainty, for example, 勝利を確信する (shōri o kakushin suru, to be convinced of victory).
- 不信 (fushin) — distrust, discredit, suspicion. This is the opposite of trust, as in 政治への不信 (seiji e no fushin, distrust in politics).
- 信条 (shinjō) — creed, motto, principle. This refers to a set of beliefs that guide one's actions, such as a company's 行動信条 (kōdō shinjō, code of conduct).
Words related to Communication and Messages:
- 通信 (tsūshin) — communication, correspondence, news. This is a general term for sending information, like 無線通信 (musen tsūshin, wireless communication).
- 受信 (jushin) — reception (of message/signal), receiving mail. It's the act of getting a message, as in メール受信 (mēru jushin, email reception).
- 送信 (sōshin) — transmission (of message/signal), sending mail. This is the act of sending a message, like データを送信する (dēta o sōshin suru, to send data).
- 音信不通 (onshin-futtsū) — losing contact, no news from. This describes a situation where communication has ceased, for example, 長年音信不通 (naganen onshin-futtsū, out of contact for many years).
- 着信 (chakushin) — arrival (of call/message). This specifically refers to incoming calls or messages, such as a 着信音 (chakushin'on, ringtone).
- 便信 (binshin) — mail, letter. A less common term for a written message.
Words related to Signals and Signs:
- 信号 (shingō) — signal, traffic light. A visual or auditory indicator, such as a 手信号 (teshingō, hand signal).
- 発信 (hasshin) — dispatch, transmission, sending (signal). This refers to originating a signal or message, like 電波を発信する (denpa o hasshin suru, to transmit radio waves).
Example Sentences
彼の言葉を信じます。
Kare no kotoba o shinjimasu.
I believe his words.
自分の力を信じてください。
Jibun no chikara o shinjite kudasai.
Please believe in your own strength.
この会社には社会的信用がある。
Kono kaisha ni wa shakaiteki shinyō ga aru.
This company has social credibility.
毎日、最新の通信技術が開発されている。
Mainichi, saishin no tsūshin gijutsu ga kaihatsu sarete iru.
Every day, the latest communication technologies are being developed.
交差点では信号に従いましょう。
Kōsaten de wa shingō ni shitagaimashō.
Let's follow the traffic lights at the intersection.
彼女は自分の夢を実現できると確信している。
Kanojo wa jibun no yume o jitsugen dekiru to kakushin shite iru.
She is convinced that she can achieve her dream.
長年の友人だから、彼を心から信頼しています。
Naganen no yūjin dakara, kare o kokoro kara shinrai shite imasu.
Because he's been my friend for many years, I trust him from the bottom of my heart.
スマートフォンに新しいメッセージが着信した。
Sumātofon ni atarashii messēji ga chakushin shita.
A new message arrived on my smartphone.
科学的な根拠がなければ、その情報を安易に信じることはできない。
Kagakuteki na konkyo ga nakereba, sono jōhō o an'i ni shinjiru koto wa dekinai.
Without scientific evidence, I cannot easily believe that information.
Memory Tip
To remember the kanji 信, think of it as a 'person' (亻, the left radical, a variant of 人) whose 'words' (言, the right component) are true and reliable. Therefore, you can 'trust' and 'believe' what that person says. Imagine a trustworthy friend (person) always speaking honestly (words); their speech becomes something you can have faith in. This visual link between a person's truthful words and the concept of trust is a strong way to remember 信.