1234567
7 strokes

戻 — Return, Go Back

N3
On: レイ
Kun: もどる、もどす

Meaning

The kanji 戻 (もどる, もどす) expresses the core concepts of 'to return,' 'to go back,' 'to restore,' or 'to revert.' It signifies movement back to an original state, position, or condition. This character is common in everyday Japanese, appearing in contexts from returning home to reversing a process.

Its roots lie in the older form 戾. This original character combined the radical 戸 (ko/to), meaning 'door,' with 犬 (ken/inu), meaning 'dog.' The pictograph suggested a dog pushing through a door, or perhaps stubbornly turning back from it. Over time, this imagery evolved to represent both the act of returning and being contrary. In its modern, simplified form, the 犬 (dog) component has been replaced by 大 (dai/ō), meaning 'big' or 'large.' Despite this visual change, the central idea of 'returning' remains paramount in its Japanese usage.

Kanji 戻 has 7 strokes and is classified under the JLPT N3 level, making it essential for intermediate Japanese learners. Although it is a Joyo Kanji (kanji for everyday use), it is typically learned in middle school or later, rather than being assigned to a specific elementary school grade.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The On'yomi reading of 戻 is レイ (REI). This reading is less frequently used than its Kun'yomi counterparts, typically appearing in more formal or specialized compound words, often with an archaic or technical nuance.

  • 返戻へんれい (henrei) — return, giving back (often formal, referring to money or documents).
  • 暴戻ぼうれい (bourei) — violence, tyranny. Note: In this older compound, 戾 retains its archaic meaning of 'perverse' or 'wicked,' unrelated to 'return.'
  • 復戻ふくれい (fukurei) — return, restoration (a relatively archaic or highly specialized term).

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The Kun'yomi readings are much more common and directly describe actions of 'returning' or 'putting back.' The two primary readings are もど.る (modoru) and もど.す (modosu), which function as intransitive and transitive verbs, respectively.

  • 戻るもどる (modoru) — to return, to go back (intransitive). Use this when something or someone returns on its own. For example, you might say いえ戻るもどる (ie ni modoru) for returning home, or もと戻るもどる (moto ni modoru) to mean returning to a previous state. While 帰るかえる also means 'to return,' 戻る has broader usage, often implying a return to a specific state or position beyond just 'home.'
  • 戻すもどす (modosu) — to put back, to return (something), to restore, to vomit (transitive). This form is used when someone or something causes an object to return. For instance, ほんたな戻すもどす (hon o tana ni modosu) means to put a book back on the shelf, or 商品しょうひん戻すもどす (shouhin o modosu) means to return a product. It's also a common term for vomiting.

Common Words & Compounds

The kanji 戻 forms many essential words in Japanese. Understanding these compounds is key to grasping its full range of applications.

Actions of Returning/Going Back

  • 戻るもどる (modoru) — to return, to go back. Used for people, objects, or even abstract states.
  • 引き戻すひきもどす (hikimodosu) — to bring back, to pull back, to regain. Often suggests reversing a course or decision.
  • 差し戻すさしもどす (sashimodosu) — to send back, to remand (in legal contexts), to refer back.
  • 後戻りあともどり (atomodori) — going back, backtracking, regression.
  • 逆戻りぎゃくもどり (gyakumodori) — regression, going backward, relapse. This strongly emphasizes a reversal or setback.

Restoration and Reversion

  • 戻すもどす (modosu) — to put back, to restore to a previous condition.
  • 元に戻すもとにもどす (moto ni modosu) — to restore to the original condition, to undo.
  • 払い戻しはらいもどし (haraimodoshi) — refund, repayment. This refers to the act of returning money.
  • 見直しに戻すみなおしにもどす (minaoshi ni modosu) — to send back for review.

Unexpected Return

  • 吐き戻すはきもどす (hakimodosu) — to vomit, to regurgitate. This is a specific use of 'modosu' indicating something coming back out.

Work-Related

  • 手戻りてもどり (temodori) — rework, backtracking in a process, having to redo work due to errors or changes.

Example Sentences

Ie ni modoru jikan da yo.

It's time to go back home.

Kare wa machigai o moto ni modoshita.

He undid the mistake (returned it to its original state).

Toshokan ni hon o modoshita.

I returned the book to the library.

Mae no jōtai ni modoru koto wa dekinai.

We cannot go back to the previous state.

Kaigi ga nagabīte, yotei yori okurete shigoto ni modotta.

The meeting dragged on, and I returned to work later than planned.

Shōhin ni mondai ga atta node, mise ni modoshite moratta.

There was a problem with the product, so I had it returned to the store.

Ichido dete shimattara, mō atomodori dekinai.

Once you've left, there's no turning back.

Kare no byōki wa ichijiteki ni kaizen shita ga, saishūteki ni gyakumodori shite shimatta.

His illness temporarily improved, but ultimately relapsed.

Kare wa kibun ga waruku nari, chōshoku o hakimodoshiita.

He felt sick and vomited his breakfast.

Memory Tip

To remember the kanji 戻, focus on its components: 戸 (door) and 大 (big). A useful mnemonic can be to imagine you are 'returning' (戻) to your house, and the 'door' (戸) seems 'big' (大), perhaps symbolizing a welcome or a clear path back. Another way to think about it is that you have to 'return' or 'go back' (戻) because you encountered a 'big' (大) problem at the 'door' (戸), forcing a change of direction. These stories help connect the visual form of the kanji to its primary meaning of coming back or reverting.

Share:

Related Articles