1234567891011
11 strokes

移 — Move, Transfer, Shift

N3
On:
Kun: うつ・る、うつ・す

Meaning

means to move, transfer, or shift — covering both physical relocation and abstract change. A person can 移る to a new city, a cold can 移る to another family member, and a conversation can 移る to a different topic. Immigration, organ transplants, office relocations, and shifting seasons all draw on this one kanji.

combines the radical (grain, cereal plant) on the left with (many, much) on the right. One reading of this pairing: grain scattering outward in great numbers — seeds dispersing, proliferating, shifting across the land. That image of spreading grain gives the character its core sense of movement and transition.

Written in 11 strokes, 移 is a grade 5 elementary school kanji. At N3, it appears regularly in newspapers, business writing, and daily speech. The vocabulary it anchors — travel, migration, transplants, system transitions — comes up often enough to be worth knowing well.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

has one on'yomi: イ (i). It appears almost exclusively in kanji compounds (熟語, jukugo) and rarely stands alone. Whenever 移 pairs with another kanji, イ is the reading you need.

  • 移動いどう (idō) — movement, travel, transfer of location. One of the most common words using 移, appearing in contexts from commuting to data transfer.
  • 移住いじゅう (ijū) — emigration or immigration; settling in a new place. Used when people permanently relocate to another region or country.
  • 移植いしょく (ishoku) — transplant (medical) or transplanting (of plants). Widely used in medical contexts such as organ transplants.
  • 移転いてん (iten) — relocation, transfer of an address or office. Common in business announcements when a company changes its headquarters.
  • 移行いこう (ikō) — transition, migration (e.g., migrating to a new system). Frequently used in technology and policy contexts.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kun'yomi are うつ・る (utsuru) and うつ・す (utsusu) — a classic intransitive/transitive pair. うつる: the subject moves on its own. うつす: you're moving something else.

  • うつる (utsuru) — to move (by itself), to shift, to be transferred. Example: 病気びょうきうつる (byōki ga utsuru) — a disease spreads/is transmitted.
  • うつす (utsusu) — to move (something), to transfer, to copy. Example: 視線しせんうつす (shisen wo utsusu) — to shift one's gaze.
  • うつわり (utsurikawari) — transition, change over time. A compound noun expressing how things gradually shift and transform.

Common Words & Compounds

移 anchors a wide range of compounds. Here are the most useful ones, grouped by theme:

Movement & Travel

  • 移動いどう (idō) — movement, transfer, commute
  • 移動いどう手段しゅだん (idō shudan) — means of transportation
  • 移送いそう (isō) — transportation, conveyance (of a person or goods under authority)

Migration & Relocation

  • 移住いじゅう (ijū) — immigration, emigration
  • 移民いみん (imin) — immigrant, migrant
  • 移転いてん (iten) — relocation (of office, residence)
  • 移籍いせき (iseki) — transfer of registration; player transfer in sports

Science & Medicine

  • 移植いしょく (ishoku) — transplant (organ, tissue, or plant)
  • 転移てんい (ten'i) — metastasis (cancer spreading); also general shift or transition

Technology & Systems

  • 移行いこう (ikō) — migration, transition (e.g., system upgrade)
  • 推移すいい (suii) — transition, progress, trend over time

Everyday Verbs

  • うつる (utsuru) — to move, to be transferred, to spread (intransitive)
  • うつす (utsusu) — to move, to transfer, to shift (transitive)
  • うつわり (utsurikawari) — change, transition over time

Example Sentences

Raigetsu, Ōsaka ni idō suru yotei desu.

I'm scheduled to transfer to Osaka next month.

Kanojo wa Kanada ni ijū shita.

She emigrated to Canada.

Shisen wo mado no soto ni utsushita.

I shifted my gaze to outside the window.

Kaze ga kazoku ni utsuranai yō ni ki wo tsukete kudasai.

Please be careful not to spread your cold to your family.

Kaisha wa atarashii shisutemu e no ikō wo susumete iru.

The company is pushing ahead with its transition to the new system.

Kisetsu no utsurikawari wo kanjiru.

I feel the turning of the seasons.

Kanja wa shinzō ishoku no shujutsu wo uketa.

The patient underwent a heart transplant.

Keizai no suii wo gurafu de shimeshita.

The economic trend was shown in a graph.

Kare wa betsu no chīmu ni iseki shita.

He transferred to another team.

Chūi ga betsu no wadai ni utsutta.

The attention shifted to a different topic.

Memory Tip

Picture a farmer releasing a fistful of grain (禾) — seeds scattering outward in great numbers (多), each one traveling from hand to field. That spreading motion is the heart of : something leaving its original place and arriving somewhere new. People 移住 to new countries. Offices 移転 to new addresses. A cold 移る from one person to the next. The grain is always moving.

Share:

Related Articles