1234567891011
11 strokes

経 — Pass Through, Experience, Sutra

N3
On: ケイ、キョウ
Kun: へ・る、た・つ

Meaning

経 starts from one concrete image: a thread pulled straight, top to bottom. That vertical line is the root of its meanings — time passing, experience (moving through events), longitude (lines running pole to pole), and sutra (sacred teachings threaded through a tradition).

The radical is (ito, thread or silk), combined with a phonetic element for a straight, vertical path. Picture the warp threads on a loom — the lengthwise threads that give cloth its backbone. 経 borrows that image directly. Warp threads and longitude lines share the same geometry: straight, parallel, running top to bottom without deviation. Even Buddhist sutras fit — they are the canonical threads that hold a religious tradition together, unchanged across centuries.

経 has 11 strokes, taught in Grade 5 of Japanese elementary school. It sits at JLPT N3 and turns up constantly in newspapers, business documents, and everyday conversation. Its radical links it to other kanji about continuity and connection.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

経 has two on'yomi readings, both from classical Chinese. They appear mainly in compound words (jukugo) and written language.

ケイ (kei) — The everyday reading. It covers economy, management, routes, and the passage of time.

  • 経験けいけん (keiken) — experience, firsthand knowledge
  • 経済けいざい (keizai) — economy, economics
  • 経営けいえい (keiei) — management, administration of a business
  • 経路けいろ (keiro) — route, path, course
  • 経過けいか (keika) — passage of time, elapsed time

キョウ (kyō) — Reserved for Buddhist and religious contexts. Rare in casual speech, but unavoidable in temple settings and classical texts.

  • 経典きょうてん (kyōten) — sutra, scripture, canon
  • お経おきょう (okyō) — Buddhist sutra (honorific prefix お)
  • 経文きょうもん (kyōmon) — passage from a sutra, scriptural text

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Kun'yomi appear when 経 stands alone or conjugates as a verb.

へ・る (he-ru) — To pass through, go by way of, or elapse. Used when something moves along a path, whether physical or through time.

  • ねんる (nen wo heru) — for years to pass, over the years
  • 東京とうきょうて (Tōkyō wo hete) — via Tokyo, passing through Tokyo

た・つ (ta-tsu) — To elapse. Formal and literary; used when marking that time has gone by.

  • つ (hi ga tatsu) — days pass by
  • 時間じかんつにつれて (jikan ga tatsu ni tsurete) — as time passes

Common Words & Compounds

経 spreads across vocabulary from boardrooms to temple halls. Here are the compounds worth knowing.

Economy & Business

  • 経済けいざい (keizai) — economy, economics; high-frequency N3 vocabulary
  • 経営けいえい (keiei) — business management, administration
  • 経費けいひ (keihi) — expenses, operational costs
  • 経理けいり (keiri) — accounting, bookkeeping

Time & Life Path

  • 経験けいけん (keiken) — experience; what you've gained by passing through events
  • 経過けいか (keika) — passage of time, how things have progressed
  • 経歴けいれき (keireki) — personal history, career background, résumé
  • 経緯けいい (keii) — the full story of how something came about

Routes & Paths

  • 経路けいろ (keiro) — route, course, path of travel
  • 経由けいゆ (keiyu) — via, by way of
  • 神経しんけい (shinkei) — nerve (literally "spirit path"); also in 神経質しんけいしつ (shinkei-shitsu, high-strung, oversensitive)

Religion & Classics

  • 経典きょうてん (kyōten) — sutra, sacred scripture
  • お経おきょう (okyō) — Buddhist sutra read aloud at ceremonies

Geography

  • 経度けいど (keido) — longitude (vertical lines on a map, like warp threads on a loom)

Example Sentences

Kanojo wa kaigai ryūgaku no keiken ga arimasu.

She has experience studying abroad.

Nihon no keizai wa ima dō desu ka.

How is Japan's economy doing right now?

Sannen ga tatsu no wa hontō ni hayai desu ne.

Three years really pass by quickly, don't they?

Ōsaka wo hete Kyōto ni ikimashita.

I went to Kyoto via Osaka.

Kare wa naganen no keiken kara ōku wo mananda.

He learned a lot from his years of experience.

Kono kaisha no keiei wa muzukashii.

Managing this company is difficult.

Shujutsu no keika wa ryōkō desu.

The progress after the surgery is good.

Kanojo no keireki wa totemo inshōteki da.

Her career history is very impressive.

Ryokō no keihi wa kaisha ga haraimasu.

The company will pay the travel expenses.

Jikan ga tatsu ni tsurete, kizu wa iyete itta.

As time passed, the wound gradually healed.

Memory Tip

Picture a silk thread (糸) pulled straight down a loom — the warp. It runs top to bottom, unbroken, giving the fabric its shape. That single thread is 経. Time runs through a life like a warp thread (経験, 経過). Money runs through a business the same way (経済, 経費). Longitude lines run from pole to pole just like warp threads (経度). Buddhist sutras are the threads holding a tradition together (お経). Spot 経 anywhere, and that warp is already there — running straight through from beginning to end.

Share:

Related Articles