123456
6 strokes

全 — Whole, Entire, All, Complete

N3
On: ゼン
Kun: すべて、まったく、まっとう

Meaning

The kanji 全 (ぜん) conveys the idea of "whole," "entire," "all," or "complete." While not a direct pictograph, its visual structure ideographically represents this concept.

It is composed of two main parts. The top component resembles 入 (いり or いる), meaning "enter" or "put in." In this context, it's often interpreted as a roof, a covering, or even a person. The bottom component is 王 (おう), meaning "king" or "ruler." This character often conveys a sense of perfection, authority, or encompassing power.

One common interpretation for 全 is that it symbolically represents "a king's (王) dominion covering all (入, as a roof or entering everything)," thereby signifying "the entirety" or "the whole." Another perspective views the top as a stylized form of 「人」 (person) or a representation of "every" or "each." Combined with 「王」, this denotes "all people" or "everything under one rule," leading to the meaning of "whole" or "complete."

Regardless of its exact ancient derivation, the modern kanji powerfully conveys inclusiveness and totality. It's a fundamental building block in Japanese, expressing completeness in various contexts—from objects and groups to states and actions.

With 6 strokes, this kanji is taught in Grade 3 of elementary school. Its high frequency and broad applicability make it one of the earlier kanji Japanese students learn.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The primary on'yomi for 全 is ゼン (ZEN). This Chinese-derived reading is common in compound words, appearing in both formal and technical contexts, as well as everyday vocabulary. It consistently retains the meaning of "all," "whole," or "complete."

  • 全部ぜんぶ (zenbu) — all, the whole lot, everything. This refers to every part of something, implying nothing is left out. For example, 全部ぜんぶわった (zenbu owatta) means "everything is finished," or 全部ぜんぶべた (zenbu tabeta) means "I ate everything."
  • 全国ぜんこく (zenkoku) — the whole country, nationwide. It implies something encompassing the entire nation, such as 全国ぜんこく大会たいかい (zenkoku taikai), a national tournament. Another example is 全国ぜんこく旅行りょこう (zenkoku ryokō), a trip around the whole country.
  • 安全あんぜん (anzen) — safety, security. Here, 全 contributes to the meaning of "complete peace" or "being entirely free from danger." It's a crucial term in daily life and various industries.
  • 全体ぜんたい (zentai) — whole, entirety, total. This refers to a whole entity or structure. For instance, 全体像ぜんたいぞう (zentaizō) means "the whole picture" or "complete image," and 全体ぜんたいのバランス (zentai no baransu) refers to "overall balance."

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Kun'yomi readings link 全 to native Japanese words carrying similar meanings of "all" or "complete." The most common are すべて (subete) and まったく (mattaku), plus the verb form まっとう (mattō).

  • 全てすべて (subete) — all, every, the whole. This reading often appears in hiragana (すべて) or as 全てすべて. It functions as a noun or adverb, indicating totality.

  • 全ての物すべてのもの (subete no mono) — all things, everything.

  • 全てを話すべてをはなす (subete o hanasu) — to tell everything.

  • 全くまったく (mattaku) — entirely, truly, completely, indeed. As an adverb, it emphasizes completeness or absolute truth/falsehood. It's frequently used to express strong agreement or negation.

  • 全くまったくそのとおりだ (mattaku sono tōri da) — That's absolutely right.

  • 全くまったくわからない (mattaku wakaranai) — I don't understand at all.

  • 全うまっとうする (mattō suru) — to fulfill, to accomplish, to complete. This verb, typically written with the okurigana う, is used when completing a duty, life, or task properly and thoroughly.

  • 義務ぎむ全うまっとうする (gimu o mattō suru) — to fulfill one's duty.

  • 人生じんせい全うまっとうする (jinsei o mattō suru) — to live out one's life fully, to complete one's life.

Common Words & Compounds

The kanji 全 is vital in forming numerous Japanese words across various categories, emphasizing totality, completeness, or universality. Here are some key examples:

Quantification and Scope

  • 全部ぜんぶ (zenbu) — all; everything; the whole lot. (e.g., 全部ぜんぶべた (zenbu tabeta) - ate everything)
  • 全員ぜんいん (zen'in) — all members; the entire staff/group. (e.g., 全員ぜんいん出席しゅっせき (zen'in shusseki) - all members present)
  • 全国ぜんこく (zenkoku) — the whole country; nationwide. (e.g., 全国ぜんこくてき組織そしき (zenkoku-teki na soshiki) - a nationwide organization)
  • 全体ぜんたい (zentai) — whole; entirety; total. (e.g., 全体ぜんたいのバランス (zentai no baransu) - overall balance)
  • 全般ぜんぱん (zenpan) — whole; general; entire. (e.g., 業務ぎょうむ全般ぜんぱん (gyōmu zenpan) - general business operations)

State and Condition

  • 安全あんぜん (anzen) — safety; security. (e.g., 安全あんぜん第一だいいち (anzen daiichi) - safety first)
  • 完全かんぜん (kanzen) — perfect; complete; flawless. (e.g., 完全かんぜん解決策かいけつさく (kanzen na kaiketsusaku) - a complete solution)
  • 全力ぜんりょく (zenryoku) — all one's strength; full power. (e.g., 全力ぜんりょくつくす (zenryoku o tsukusu) - to do one's best/put in all one's strength)

Time and Duration

  • 全日ぜんじつ (zenjitsu) — all day; full day. (e.g., 全日ぜんじつ勤務きんむ (zenjitsu kinmu) - full-day work)

Adverbs and Verbs

  • 全くまったく (mattaku) — entirely; truly; completely; indeed. (e.g., かれわたしまったおなじだ (kare wa watashi to mattaku onaji da) - He is exactly like me.)
  • 全うまっとうする (mattō suru) — to fulfill; to accomplish; to complete. (e.g., 役目やくめ全うまっとうする (yakume o mattō suru) - to fulfill one's role)

Example Sentences

Watashi wa zenbu no shukudai o oemashita.

I finished all my homework.

Kazoku zen'in de ryokō ni ikimashita.

The entire family went on a trip.

Nihon zenkoku de kono uta ga hitto shiteimasu.

This song is a hit all over Japan.

Kodomo-tachi no anzen o mamoru no ga watashitachi no yakume desu.

Our role is to protect the safety of children.

Kare wa jibun no nōryoku o mattaku rikai shiteimasen.

He doesn't understand his own abilities at all.

Kanojo wa mokuhyō o mattaku tassei shimashita.

She completely achieved her goal.

Atarashii keikaku no zentaizō ga mada miemasen.

I can't yet see the whole picture of the new plan.

Watashi wa shiken no tame ni zenryoku o tsukushimashita.

I gave my all for the exam.

Kimi no jinsei o mattō shite hoshii to omoimasu.

I hope you live your life to the fullest.

Kare no hanashi wa mattaku kyōmi-bukakatta.

His story was completely interesting.

Memory Tip

To remember 全, imagine a person (represented by the top part resembling 「人」 or 入 for "entering") striving to become a king (王, the bottom part). To reach this goal, they must be "complete" and "whole" in their abilities, leadership, and character.

Alternatively, visualize a "king" (王) ruling "all" (the top part as a simplified 'everything'). The kanji visually suggests encompassing everything under a single authority, or achieving perfect completeness.

The top strokes also resemble a roof or covering. Picture a king's palace covering the "whole" land. Or, consider a person (人) entering (入) to become a king (王), thereby completing their destiny to rule over all.

Share:

Related Articles