含义
汉字 卸 (おろし / シ) 广义上涵盖三个主要概念:批发、卸货(或卸下物品)和解雇(或免职)。尽管这些含义乍看之下可能互不关联,但它们都共享“释放”或“从原有状态或位置转移”的共同主线。
从词源学角度来看,卸 通常被认为是一个形声字,或者其组成部分至少暗示了其功能。左侧部件 厂 (gamae) 经常描绘悬崖、棚屋或工厂,暗示一个特定的地点或围合区域。右侧部件 卩 (fushizukuri) 是一个部首,可以表示“印章”或“关节”。它有时也表示跪下或释放、分离的动作。
结合这些,一种常见的解释是,货物从“仓库”或“悬崖状结构”中“释放”或“卸下”。这种分发行为引出了“卸货”和“批发”的概念。对于解雇,它唤起了某人从职位或职责中“被免除”的形象。即使是像给鱼去骨或磨碎食物这样的动作也符合这个模式,因为它们都涉及将某物从其完整状态“拆解”或“减少”。
这个9画的汉字作为常用汉字(Jōyō Kanji)列表的一部分在八年级教授。掌握它对于高级学习者和目标JLPT N1级别的人来说非常重要。
读音
On'yomi (音読み) — 来源于汉语的读音
与训读相比,卸 的音读相对不常见,通常只出现在特定的正式复合词中。
- シ (shi)
这个读音在日常日语中相当罕见。它主要出现在与免职或卸下责任相关的技术或行政术语中。
- 卸任 (shinin) — 免职,辞职(常指被迫)。该术语指解除职务或辞去职位的行为。
- 解卸 (kaishi) — (罕用)卸货,解开,释放。这个复合词暗示了更广泛的解开或解除某物的概念。
Kun'yomi (訓読み) — 源自日语的读音
训读读音更为常见,对于理解现代日语中的 卸 至关重要,尤其是在其各种动词形式和作为名词时。
- おろ-す (orosu)
这是一个他动词,有几个重要的含义:
批发,销售:商品を卸す (shōhin o orosu) — 批发商品(例如:あの店は新鮮な野菜を市場から直接卸しています。 (那家商店直接从市场批发新鲜蔬菜。)
卸下,搬下:荷物を卸す (nimotsu o orosu) — 卸下行李;棚から品物を卸す (tana kara shinamono o orosu) — 从货架上取下商品。
解雇,免职:役職を卸す (yakushoku o orosu) — 解除某人的职务(例如:社長は不祥事の責任を取り、彼を役職から卸した。 (社长为丑闻承担责任,并解除了他的职务。)
给(鱼)去骨:魚を卸す (sakana o orosu) — 给鱼去骨。
磨碎(食物):大根を卸す (daikon o orosu) — 磨碎白萝卜。
おろ-し (oroshi)
这个读音通常作为名词或复合名词的一部分,常指批发业务本身或磨碎的食物。
- 卸売 (oroshiuri) — 批发。这是最常见和最重要的复合词之一。
- 大根おろし (daikon oroshi) — 磨碎的白萝卜。一种常与天妇罗等油炸食品一起食用的流行调味品。
- 卸値 (oroshine) — 批发价。
- おろし金 (oroshigane) — 刨丝器。
常用词汇与复合词
学习 卸 的常用复合词能显著增强理解,因为它们涵盖了从商业到日常活动的各种语境。
商业与贸易:
卸売 (oroshiuri) — 批发。这是该汉字商业含义中最基本的复合词。
卸売業 (oroshiuri gyō) — 批发业。
卸業者 (oroshigyōsha) — 批发商。从事批发贸易的公司或个人。
卸売市場 (oroshiuri ichiba) — 批发市场。商品批量销售的中心场所。
卸値 (oroshine) — 批发价。商品批量销售给零售商的价格。
元を卸す (moto o orosu) — 折价销售(库存);剥离。
动作与过程:
荷物を卸す (nimotsu o orosu) — 卸下行李/货物。在交付或接收货物时常用的短语。
魚を卸す (sakana o orosu) — 给鱼去骨。这是“拆解”在烹饪中的特定应用。
大根を卸す (daikon o orosu) — 磨碎白萝卜。另一种用于分解食物的烹饪用途。
棚から品物を卸す (tana kara shinamono o orosu) — 从货架上取下商品。
解雇与免职:
職を卸す (shoku o orosu) — 辞去职务(通常暗示被解职或被迫离职)。
責任を卸す (sekinin o orosu) — 卸下责任,解除职务。
例句
彼は新しい卸売の担当者になった。
Kare wa atarashii oroshiuri no tantōsha ni natta.
他成为了批发业务的新负责人。
船が港に着き、荷物を卸し始めた。
Fune ga minato ni tsuki, nimotsu o oroshi hajimeta.
船抵达港口,开始卸货。
居酒屋では、新鮮な魚をその場で卸して刺身にする。
Izakaya de wa, shinsen na sakana o sono ba de oroshite sashimi ni suru.
在居酒屋,新鲜的鱼会在现场去骨制作成生鱼片。
風邪をひいたので、大根を卸して味噌汁に入れた。
Kaze o hiita node, daikon o oroshite misoshiru ni ireta.
因为我感冒了,所以我磨碎了白萝卜放进味噌汤里。
この製品は、製造元から直接卸て販売されています。
Kono seihin wa, seizōmoto kara chokusetsu oroshite hanbai sareteimasu.
这款产品由制造商直接批发销售。
その政治家は国民の信頼を失い、ついに職を卸された。
Sono seijika wa kokumin no shinrai o ushinai, tsui ni shoku o orosareta.
那位政治家失去了民众的信任,最终被免职。
スーパーマーケットでは、毎日新鮮な野菜が卸売市場から届く。
Sūpāmāketto de wa, mainichi shinsen na yasai ga oroshiuri ichiba kara todoku.
超市每天都有新鲜蔬菜从批发市场运来。
トラブルを避けるため、彼は早めに責任を卸した。
Toraburu o sakeru tame, kare wa hayame ni sekinin o oroshita.
为了避免麻烦,他提早卸下了责任。
记忆技巧
要记住 卸,请将其组成部分可视化。左侧部分 厂 (gamae) 看起来像悬崖、工厂或棚屋。右侧部分 卩 (fushizukuri) 可以代表一个跪着的人,或者更抽象地,一个断裂的关节或印章,象征着释放。
想象一个商人在棚屋(厂)或雕刻在悬崖(厂)中的仓库里。他们正在小心翼翼地卸货(卩——放下,释放),将大量商品用于批发。你甚至可以想象他们跪着检查卸下的货物。这个意象——无论是从仓库中取出商品出售,还是某人被“免去”职务——将“批发”、“卸货”和“免职”的含义联系起来。
相关汉字
- 降 — 降ろす (orosu):降低,放下,取下。这个汉字与“取下”或“放下”的方面有共通之处。然而,卸 特指通常是为了商业目的或从权威职位上取下。
- 売 — 売る (uru):销售。由于“批发”是一种销售方式,这个汉字自然与 卸 互补。它经常出现在像 卸売 (oroshiuri) 这样的复合词中。
- 荷 — 荷 (ni):货物,负载。这个汉字常与 卸 搭配,出现在“卸货”(荷物を卸す)的语境中。
- 解 — 解 (kai):解开,解雇。它共享“解雇”或“解除”某人职务的细微含义,类似于 卸任 (shinin)。
- 削 — 削る (kezuru):削,磨尖,削减。虽然不是直接同义词,但它与减少或去除物质的想法相似,类似于磨碎食物(大根を卸す)。