含义
汉字 厄 (yaku) 主要表示 灾祸、不幸、灾难或逆境。它代表个人或团体可能遭遇的不幸事件或厄运时期。这个汉字常唤起一种不可避免的命运感,或造成麻烦和痛苦的困境。你经常会在与生命中特定厄运之年(厄年, yakudoshi)或辟邪驱厄仪式(厄払い, yakubarai)相关的语境中遇到 厄。
虽然其确切起源仍有争议,但 厄 通常被解释为一个表意字。顶部构件 厂 (gan) 通常表示悬崖、角落或带屋顶的建筑。这可以隐喻性地代表界限、束缚或危险之地。底部构件 卩 (fushizukuri or warifu) 最初描绘的是一个跪着的人,或一个印章/绳结。结合起来,一种解释认为它表示一个人(卩)被困或被逼到悬崖(厂)下。这种结构象征着被困于困难或受限制的境地、困境或不幸。另一种观点将 卩 与印章联系起来,暗示着宿命或一团麻烦。无论确切的词源如何,这些视觉构成部分都强烈地唤起了一种被不利境况所束缚的感觉。
这个汉字有4画。它在日本小学教育体系中没有被指定特定的年级水平,属于通常在JLPT N1级别学习的高级汉字。
读法
音读 (音読み) — 源自汉语的读法
厄 的主要音读是 ヤク (yaku)。这个读法广泛用于大多数表示灾祸、不幸或麻烦的复合词中。它带有强烈的沉重或负面含义,常与命运或人生的特定阶段相关联。
- 厄年 (yakudoshi) — 厄运年;一个被认为容易遭遇不幸的关键年龄(例如,男性在25、42、61岁;女性在19、33、37岁)。
- 厄介 (yakkai) — 麻烦、累赘、困扰;也指麻烦的人或受抚养者。这个词的发音因促音(っ)而变化。
- 厄病 (yakubyō) — 疫病;一种带来不幸的广泛传播的疾病。
- 厄災 (yakusai) — 灾祸;灾难;与 災厄 类似,但 厄 优先。
训读 (訓読み) — 日语固有读法
虽然 厄 主要以其音读 ヤク 而闻名,但有些词典和语境可能会将 やく (yaku) 列为一种特殊的训读。这种情况尤其发生在它指代不幸或邪恶本身的概念时,通常出现在与辟邪相关的短语中。值得注意的是,这个‘やく’读法与音读 ヤク 大体重叠。它不像许多其他汉字那样,不是一个独特的日语固有动词或形容词词干。相反,它在某些既定复合词中作为一个名词,代表‘灾祸’的固有概念,其发音恰好与音读相同。
- 厄払い (yakubarai) — 驱邪;避开邪恶/不幸。此处,厄 直接指被驱除的不幸。
- 厄落とし (yakuotoshi) — 一种避免不幸的仪式或习俗,通常在厄运年通过赠送贵重物品来完成。
- 厄除け (yakuyoke) — 一种辟邪/避祸的符咒或祈祷。与 厄払い 类似,但常指预防措施或护身符。
常见词汇及复合词
汉字 厄 出现在各种复合词中,主要表达不幸、困难以及与之相关的避祸行为。
- 一般不幸 / 灾祸:
- 災厄 (saiyaku) — 灾难、灾祸、不幸。这是一个常见的复合词,强调普遍且严重的不幸。
- 厄運 (yakuun) — 厄运、不幸。指一段厄运时期或不幸状态。
- 厄難 (yannan) — 灾难、灾祸、不幸。与 災厄 类似,但有时可能暗示更个人化的挣扎。
- 厄病神 (yakubyōgami) — 瘟神;一个带来厄运的人或不祥之物。
- 麻烦 / 负担:
- 厄介者 (yakkaimono) — 一个麻烦的人;一个累赘;一个受抚养者。
- 厄介事 (yakkai-goto) — 麻烦事;困难;烦扰。
- 避开不幸:
- 厄除け札 (yakuyokefuda) — 一种辟邪/避祸的符咒或护身符。
- 厄払いに行く (yakubarai ni iku) — 去神社驱邪或避祸。
例句
今年は私の厄年なので、神社へ厄払いに行きました。
Kotoshi wa watashi no yakudoshi nano de, jinja e yakubarai ni ikimashita.
今年是我的厄年,所以我去了神社驱邪。
その事件は彼にとって大きな厄災となった。
Sono jiken wa kare ni totte ōkina yakusai to natta.
那起事件对他来说是一场大灾难。
この厄介者をどうにかしなければならない。
Kono yakkaimono o dōnika shinakereba naranai.
我必须想办法解决这个麻烦(人或累赘)。
長引く不況は社会に大きな厄運をもたらした。
Nagabiku fukyō wa shakai ni ōkina yakuun o motarashita.
长期衰退给社会带来了巨大的厄运。
引っ越しは荷物が多くて本当に厄介だ。
Hikkoshi wa nimotsu ga ookute hontō ni yakkai da.
搬家东西太多真是个麻烦事。
家族の中で誰かが厄病にかかると大変だ。
Kazoku no naka de dareka ga yakubyō ni kakaruto taihen da.
如果家里有人染上疫病就糟糕了。
旅行先で思いがけない厄介事に巻き込まれてしまった。
Ryokōsaki de omoigakenai yakkaigoto ni makikomarete shimatta.
我在旅行目的地卷入了一件意想不到的麻烦事。
彼は自分が家族にとって厄病神だと感じていた。
Kare wa jibun ga kazoku ni totte yakubyōgami da to kanjite ita.
他觉得自己是家人的瘟神(带来厄运的神)。
交通安全の厄除けを祈願した。
Kōtsū anzen no yakuyoke o kigan shita.
我祈求交通安全,以避开厄运。
记忆小贴士
为了记住 厄,请考虑它的两个组成部分。顶部构件 厂 类似于悬崖或危险的悬垂物。底部构件 卩 可以看作一个跪着的人,或者一个被困住的人。想象一个可怜的人(卩)被困在摇摇欲坠的悬崖(厂)下,面临着无法逃脱的困境或一场巨大的灾难。这种被不幸境况逼入绝境或束缚的视觉形象,有助于加深 厄 所关联的不幸或灾难的含义。
相关汉字
- 災 (わざわい, さい) — 这个汉字也表示灾难或灾祸。災 (wazawai) 常用于地震或洪水等自然灾害,或普遍的灾祸。相比之下,厄 (yaku) 可能更具个人性或与命运相关,尽管它们常可互换使用或出现在如 災厄 的复合词中。
- 禍 (わざわい, か) — 意为灾祸、不幸或邪恶。禍 常暗示一种深远的、有时是天命的不幸或灾难,可能带有道德含义或预示着深层麻烦的来源。
- 難 (むずかしい, なん) — 困难、困苦、麻烦。難 (nan) 是一个更广泛的术语,指问题和挑战,涵盖从身体困难到精神挣扎的一切。虽然 厄 特指不幸,但 難 可以指任何类型的障碍。
- 患 (わずらう, かん) — 痛苦、磨难、疾病。患 意味着罹患疾病或持久的困扰状况。它与忍受困境的感觉相通,常与健康或内部挣扎有关。