含义
逸(イツ)围绕一个共同核心汇聚了几种不同含义:脱离常规。这种脱离是身体上的、抽象的还是质量上的,决定了你需要使用哪种读音。掌握这一核心,词汇便自然理清。
四个主要含义如下:
- 逃脱或出逃——最原始、最具体的含义:迅速离开某物,如动物从危险中逃窜,或囚犯寻机逃跑。其余含义皆由此引申而来。
- 偏离或走偏——引申至抽象层面:偏离预期轨道,脱离规则、规范或正题。射偏的箭逸れた;跑题的谈话也逸れた。
- 杰出或卓越——质的飞跃:某事物如此出类拔萃,以至于脱离或超然于平凡之外。这大概是现代正式日语中最常见的含义,见于逸品(珍品)和秀逸(卓越)。
- 悠闲或舒适——摆脱义务或艰辛的状态,见于安逸(安逸舒适,有时含懒散之意)。
从字形结构看,逸由两个部件组成。左下部件是辶(しんにょう),即行进或道路偏旁,暗示向前移动或沿路行进。右上部件是兔(うさぎ),意为兔子。两者合在一起勾勒出一幅生动的画面:一只兔子疾奔在路上,快得无法追上。这一意象涵盖了全部四种含义——兔子逃跑(逃脱),它突然转向出人意料的方向(偏离),它的速度超越了所有其他动物(卓越),而放弃追逐的人只能眼睁睁看着它消失在远方(安逸)。
※ 简体中文对照:日语中的「兔」与汉语「兔」字相同,意思一致(兔子)。「逸」在汉语中同样有"逃逸""超逸"等含义,与日语基本吻合,但"安逸"在汉语中也可作中性或负面词使用,指过于贪图安闲。
该汉字共11画,属于日本中学教育阶段的常用汉字(常用漢字)。它不在日本小学阶段教授,反映出其主要用于正式和文学语境。偏旁辶(康熙部首第162号)为许多与移动相关的汉字所共享,包括道(道路)、運(运输)、逃(逃跑)和遠(远)。
读音
音読み(On'yomi)——汉语来源读音
唯一的音读为イツ(itsu)。几乎所有含逸的复合词和正式词汇均使用此读音。有一个语音细节:イツ以つ结尾,在清辅音前会发生促音化(变为っ)。这就是为什么逸品读作ippin(而非itsuhin),以及逸失读作isshitsu(而非itsushitsu)。这是日语音读以ツ结尾时的标准音韵现象。
使用イツ读音的主要复合词:
- 逸品(ippin)——珍品;品质卓越的物品
- 逸話(itsuwa)——轶事、插曲;一段"逸出"正式记录的鲜为人知的故事
- 逸材(itsuzai)——人才;才能出众之人;奇才
- 逸脱(itsudatsu)——偏离;脱离规则、规范或预期行为
- 秀逸(shūitsu)——卓越,出色;品质明显优越;用于称赞艺术、写作和表演
- 安逸(an'itsu)——安逸舒适;远离艰辛的生活;可带有不良懒散之意
- 逸失(isshitsu)——丧失;错过;常出现在法律术语逸失利益(损失利润)中
- 逸出(isshutsu)——遥遥领先于他人;鹤立鸡群
訓読み(Kun'yomi)——日语固有读音
训读为そ.れる(soreru)和そ.らす(sorasu)。两者均为逸的动词形式,意为偏离、走偏或偏离轨道。它们广泛出现于日常口语和书面语中,涵盖所有偏离预期轨道的情形——无论是实体的还是比喻的。
そ.れる(soreru)——不及物:某物自行偏离,无外部原因
- 話が逸れる(hanashi ga soreru)——谈话跑题;讨论走偏
- 矢が逸れた(ya ga soreta)——箭偏了;箭没有射中目标
- 台風が逸れた(taifū ga soreta)——台风偏离了预测路径
そ.らす(sorasu)——及物:某人有意使某物偏离
- 目を逸らす(me wo sorasu)——移开视线;故意将目光移开
- 視線を逸らす(shisen wo sorasu)——转移目光;改变注视方向
- 話題を逸らす(wadai wo sorasu)——转换话题;故意将谈话引向别处
常见词语与复合词
逸在复合词中分布于四个大致类别:卓越、偏离、安逸和故事叙述。这些词多见于正式写作、法律文本和新闻报道——数量有限,覆盖面广。
卓越与品质
- 逸品(ippin)——珍品;品质卓越的物品;常用于广告和对工艺的正式称赞
- 秀逸(shūitsu)——卓越,出众;用于形容远超平均水平的艺术作品、表演、文章或写作
- 逸材(itsuzai)——才能出众之人;天赋使其与同龄人截然不同的人
- 逸出(isshutsu)——远超他人;出类拔萃到难以比较的程度
偏离与背离
- 逸脱(itsudatsu)——偏离;脱离规则、规范或预期行为;法规、政策和法律文件中的重要术语
- 逸失(isshitsu)——丧失;错失某物;在法律和商业语境中常见于逸失利益(isshitsu rieki,损失利润)
- 奔逸(hon'itsu)——放荡不羁;完全失控;不受约束的爆发或行为
安逸与隐退
- 安逸(an'itsu)——安逸舒适;无忧无虑的生活;与勤勉相对时,可带有懒散或自满的负面含义
- 逸民(itsumin)——隐士或遁世者;脱离世俗社会、过着宁静隐居生活之人
故事与轶事
- 逸話(itsuwa)——轶事;关于名人或历史事件的鲜为人知的插曲或故事;一段"逸出"正式历史记录的传说
动词形式
- 逸する(issuru)——错过;放过;失去机会;用于如机会を逸する(错失良机)等短语中
- 逸れる(soreru)——偏离;走偏;脱离轨道;用于实体和比喻意义上偏离路径的情形
- 逸らす(sorasu)——使偏离;移开(视线、注意力);转移(话题或目光)
例句
この陶器は逸品で、美術館にも展示されています。
Kono tōki wa ippin de, bijutsukan ni mo tenji sarete imasu.
这件陶器是珍品,甚至在美术馆中也有展出。
あの選手は逸材として全国に名を知られている。
Ano senshu wa itsuzai toshite zenkoku ni na wo shirarete iru.
那位运动员作为才华出众的人才而闻名全国。
彼女のスピーチは秀逸で、会場から大きな拍手が起きた。
Kanojo no supīchi wa shūitsu de, kaijō kara ōkina hakushu ga okita.
她的演讲精彩卓绝,全场爆发出热烈掌声。
話が逸れてしまいましたが、本題に戻りましょう。
Hanashi ga sorete shimaimashita ga, hondai ni modorimashou.
我们有些跑题了——让我们回到正题吧。
規則からの逸脱は厳しく処罰されます。
Kisoku kara no itsudatsu wa kibishiku shobatsu saremasu.
违反规则的行为将受到严厉处罚。
彼は安逸な生活を好まず、常に挑戦し続けた。
Kare wa an'itsu na seikatsu wo konomazu, tsune ni chōsen shi tsuzuketa.
他不喜欢安逸的生活,始终不断地向自己发起挑战。
そのチャンスを逸してしまったことを、今でも後悔しています。
Sono chansu wo isshite shimatta koto wo, ima demo kōkai shite imasu.
我至今仍为错失那个机会而感到遗憾。
台風は予想より北に逸れ、大きな被害は免れた。
Taifū wa yosō yori kita ni sore, ōkina higai wa manukareta.
台风比预期偏北,避免了重大灾害。
祖父は若い頃の逸話をよく語ってくれた。
Sofu wa wakai koro no itsuwa wo yoku katatte kureta.
祖父经常给我们讲述他年轻时候的轶事。
彼は恥ずかしくて、思わず目を逸らしてしまった。
Kare wa hazukashikute, omowazu me wo sorashite shimatta.
他羞红了脸,不由自主地把视线移开了。
记忆技巧
想象一只兔子(兔)飞奔在道路(辶)上——比任何事物都快。这一意象承载了逸的所有含义。兔子从天敌处逃跑:逃脱(逸走、逸脱)。它突然向意想不到的方向横切:偏离(逸れる)。它超越了原野上所有其他动物:卓越(逸品、秀逸)。放弃追逐的人平静地看着它消失在远方:安逸(安逸)。一幅画面,四种含义:逃脱、偏离、卓越、安然。
※ 汉语"逸"与日语字形完全相同,且含义高度吻合:逃逸、超逸、安逸在汉语中均常用。
相关汉字
- 逃——同样意为逃跑、出逃;与逸共享辶偏旁,但带有更强烈的逃避危险、惩罚或责任的语感
- 脱——意为逃脱、脱去、溜出;常与逸组成重要复合词逸脱(偏离规范)
- 超——意为超越、超过;与逸同样具有卓越的维度,但侧重于跨越某一门槛,而非在质量上超然独立
- 秀——意为杰出、优越;常与逸组合构成复合词秀逸(卓越、出色);两个汉字相互强化
- 兔——嵌入逸字内部的兔子部件;作为独立汉字意为兔子,虽然现代日语非正式写作中通常使用兎
- 遁——意为逃遁、躲避、逃开;是逸的逃脱义更具文学性和古典色彩的同义词;见于遁走(逃跑、出逃)