12345678910
10 strokes

逓 — 依次、传递、逐渐

N1
On: テイ

含义

逓(テイ)蕴含三个相互关联的概念:逐站接力逐步递进以及沿链条传递。想象某物——一条消息、一匹马、一个包裹、一个数字——从一站传到下一站,每一站接收后再转发给下一站,有序地依次进行。这种接力逻辑使逓在现代日语的两个领域中具有重要意义:邮政与通信史,以及经济学。

从结构上看,逓由两个部件组成。偏旁(しんにょう,"道路"或"运动"偏旁)沿左下方和底部延伸,表示沿路行进与前行。其上方为(弟弟),主要提供テイ的读音。但这种联系并非纯粹的表音——弟弟排在哥哥之后,按顺序而来。逓借用了同样的逐步递进之意。

从历史上看,逓是日本帝国通信网络的核心。逓信省逓信省ていしんしょう)即通信部,从明治时代起直至1943年,负责管理电报、电话和邮政服务。这一官方机构的传承,赋予了逓一种正式、官方的色彩——与日常口语相比,你更多会在书面和学术文本中遇到它。

逓共有10画:道路偏旁辶占3画,部件弟占7画。该字没有小学阶段的年级划分——这是高级词汇。其战前传统字形为,战后在《常用汉字表》改革中简化为逓。在JLPT N1级别,掌握逓意味着对正式、专业和历史性日语的真正熟悉。

读音

音読み(音読み)——汉字源读音

テイ是唯一的音读。它源于中古汉语,在大陆文化交流的古典时代传入日语。由于逓几乎只出现在汉字复合词(熟語,jukugo)中,テイ是你唯一需要掌握的读音——无论邮政史、经济趋势还是顺序排列,均适用。

使用テイ读音的主要复合词包括:

  • 逓信ていしん(teishin)——邮政与电信服务;历史上指政府通信省所管辖的领域
  • 逓増ていぞう(teizō)——逐步增加;常见于经济学、统计学和商业报道
  • 逓減ていげん(teigen)——逐步减少;用于収穫逓減しゅうかくていげん(收益递减)等短语中
  • 逓送ていそう(teisō)——接力运输;通过逐站方式传递货物或信息
  • 逓次ていじ(teiji)——依次;有序地逐一递进

訓読み(訓読み)——日语本土读音

逓在现代日语中没有标准训读。古典文献中偶见たがいに(tagai ni),意为"互相"或"轮流"——这是一种古语用法,在当代写作和JLPT中均不使用。请完全专注于テイ。该汉字的所有实际用法均为汉字复合词。

常用词汇与复合词

尽管逓在日常口语中较为罕见,但它集中出现在两个主题领域:通信与邮政史,以及经济学和统计学中的渐进量变。

通信与邮政服务

  • 逓信ていしん(teishin)——邮政与电信;明治

  • 及大正时代政府管理通信服务的总称

  • 逓信省ていしんしょう(Teishinshō)——通信省;政府机关(1885–1943年),负责管理日本的邮政、电报和电话网络

  • 逓送ていそう(teisō)——接力运输;通过站点网络逐步转发货物、邮件或信息

  • 逓伝ていでん(teiden)——逐站传递;沿中间环节链条传递信息或权力

  • 逓馬ていば(teiba)——驿马;古代和中世纪日本驿站配备的马匹,用于在全国传送官方文书

经济学与统计学中的渐进变化

  • 逓増ていぞう(teizō)——逐步增加;数量、价格或价值随时间稳步上升
  • 逓減ていげん(teigen)——逐步减少;出现在重要经济学术语収穫逓減しゅうかくていげん(收益递减定律)中
  • 逓加ていか(teika)——逐次叠加;按固定增量递增
  • 逓落ていらく(teiraku)——价格或市值的逐步下滑
  • 逓進ていしん(teishin)——逐步推进;循序渐进地向前发展

顺序排列

  • 逓次ていじ(teiji)——依次;按顺序;用于正式书面语中,表示按序逐一经历一系列事项或阶段

例句

Seisanryō ga maitoshi teizō shite iru.

生产量逐年稳步增长。

Keihi ga teigen keikō ni aru.

费用呈逐步下降趋势。

Teishinshō wa Meiji jidai ni setsuritsu sareta.

通信省成立于明治时代。

Jōhō wa teiji ni kaku busho e dentatsu sareta.

信息被依次传达至各部门。

Shūkaku teigen no hōsoku wa keizaigaku no kihon da.

收益递减定律是经济学的基础。

Kamotsu wa kakuchi no chūkeijo wo keiyu shite teisō sareta.

货物经由各地中转站接力运送至目的地。

Kono chiiki no jinkō wa teigen ga tsuzuite iru.

该地区人口持续逐步减少。

Kodai no teiba seido wa kōmonjō wo subayaku hakonda.

古代驿马制度将官方文书快速传送至各地。

Uriage ga teizō shi, kaisha no gyōseki ga ōhaba ni kaizen shita.

销售额稳步增长,公司业绩大幅改善。

记忆技巧

想象一场沿古道进行的接力赛。底部的偏旁描绘出道路本身——一条蜿蜒延伸、连接各站的小路。其上方是(弟弟):在传统家庭中,每个弟弟都排在哥哥之后,按顺序接过火炬再传给下一个人。逓的运作方式完全相同——棒接棒,站接站,一步一步。每当你看到逓,就联想:"弟弟沿着道路跑接力"——逐站、渐进、依次,一切便豁然开朗。

相关汉字

  • ——发送、派遣;与道路偏旁辶相同,同样含有将某物转发至另一目的地的含义
  • ——传递、转达;在通信意义上与逓几乎同义,且更为常用
  • ——逐渐、渐进;出现在漸増ぜんぞう(逐步增加)和漸減ぜんげん(逐步减少)中,与逓増、逓減在语义上相互平行
  • ——继承、接力、接续;共享逐步交接的概念,如継続けいぞく(持续)和中継ちゅうけい(接力转播)
  • ——弟弟;逓内部的表音和结构部件,提供テイ的读音。值得注意的是,日语中弟(弟弟)与中文"弟"含义相同,属于同形同义词
  • ——逓的传统旧字体,见于战前文献及繁体中文书写;阅读历史文献时应能识别。中文简体中对应字形为"递",与逓同源,均表示传递、接力之意
Share:

相关文章