含义
透 传达透明、通过与穿透之意——让光线、空气或感知无阻碍地穿行其中的特质。想象晶莹剔透的山泉水、洁净到几乎隐形的玻璃窗,或一种锐利到足以直抵问题核心的洞察力。在日常日语中,透 跨越物质与比喻两个层面:一端是 光が透ける(光透过物体表面),另一端是 心まで透視される(被人看穿内心深处)。
从字形结构来看,透 由两个部件组成。外部部件是 辶(しんにょう),即行走偏旁——许多涉及行进、通过与前进的汉字中都可见到它。内部部件是 秀(しゅう),意为"杰出"或"出众"。两者合而为一,暗示某种以卓越的精纯之姿通透而过——纯净到任何障碍都无法阻挡它。想象精炼至极的光学玻璃:只有纯净到无瑕的材质,才能让光线毫不弯折、毫不散射地穿透而过。
与简体中文的对比:简体中文同样使用「透」字,含义高度一致——透明、透过、渗透。这是一个真正的同形同义词,中文母语者可直接迁移理解。
透 共 10 画,是指定给初中阶段的常用汉字,这也解释了它偏正式、偏文学的语感。相较于 日 或 人 这类日常汉字,透 出现频率较低,但在学术、医学与美学写作中持续可见:政论中的 透明性、医疗报告中的 透析、物理与光学领域的 透過,以及诗歌与游记中的 透き通る空。
读音
音読み(音読み)——汉语来源读音
透 有一个主要的音读,用于汉语词汇构成的复合词(熟語,jukugo):
トウ(tō)——源自古汉语发音的汉日读音。在正式书写与复合名词中,几乎总是这个读音。当 透 出现在多汉字词语中时,トウ 是可靠的第一判断。
- 透明(tōmei)——透明、清澈。字面义为"穿透+明亮"。适用于玻璃、水及一切不透明的材质;也用于比喻,如 透明な政治(tōmei na seiji),即公开透明、负责任的治理。
- 透視(tōshi)——X 光成像、透视、洞穿障碍。在医学语境中指放射线成像;比喻义为洞察入微的眼力。
- 透析(tōseki)——透析。当肾脏衰竭时,通过半透膜过滤血液的医疗程序。医疗领域的核心词汇。
- 透過(tōka)——光线、辐射或声音透过某种介质的传输与穿透。物理学、光学与材料工程的核心概念。
- 浸透(shintō)——渗透、浸润、渗透(osmosis)。描述水渗入土壤、思想在文化中蔓延,或某种趋势在特定群体中扎根。
訓読み(訓読み)——日语固有读音
透 有三个密切相关的训读,均以词根 su- 为基础。这一词根表达稀疏化、变薄,或允许光线穿过间隙的状态。这些形式出现在日语固有词汇与诗歌表达中。
す・く(su-ku)——自动词:变透明、变成透视状,或出现间隙。描述某物通过间隙变得可见,或稀疏到足以让光线穿过的状态。
- 透き間(sukima)——缝隙、裂缝、两物之间的开口。也比喻日程上的空档(スケジュールの透き間)或论点中的薄弱之处。
- 透き通る(sukitōru)——晶莹剔透、如水般清澈美丽。诗意复合词,用于形容晴朗的天空、纯净的嗓音与清澈的流水。
す・かす(su-kasu)——他动词:使某物透明、迎光透视、让光线穿过。带有主动制造透明感的使役意味。
- 透かし彫り(sukashibori)——镂空雕刻、透雕。通过在材料上雕凿出间隙来形成精细图案的工艺技法,常见于传统木雕与金工。
- 透かし(sukashi)——水印。嵌入纸币与官方文件中的隐约图像,仅在对光透视时才可见。
す・ける(su-keru)——自动词,描述透明或透视的状态。用于薄透的织物、有色玻璃或薄纸,透过它们可见其下之物。
- 透けて見える(sukete mieru)——透过表面可见、隐约可见。描述薄透的衣物、半透明屏风,或磨砂玻璃后依稀可辨的轮廓。
常见词汇与复合词
以下复合词按主题分组:
清晰与透明:
- 透明(tōmei)——透明、清澈;字面指材质,比喻指治理或人际关系的公开坦诚
- 透明感(tōmeikan)——透亮感;常见于美容与时尚领域,形容肌肤的光泽或清新纯净的气质
- 不透明(futōmei)——不透明;比喻义为混沌不清或前景未明,如 不透明な将来(前途未卜)
- 半透明(hantōmei)——半透明;允许部分光线透过但遮蔽背后景象的材质
- 透明性(tōmeisei)——透明度,作为抽象原则,尤其用于组织或政治语境
穿透与渗透:
- 浸透(shintō)——渗透、浸润;生物学中指渗透作用,社会评论中指思想或趋势的逐渐扩散
- 透過(tōka)——光或辐射穿过物质的传输;物理学与材料科学的核心词汇
- 透視(tōshi)——X 光成像、透视;穿越实体或比喻障碍的洞察
医疗与科学:
- 透析(tōseki)——血液透析;当肾衰竭患者的肾脏无法正常工作时,从血液中过滤废物、维持生命的医疗程序
- 透析患者(tōseki kanja)——透析患者
实体缝隙与开口:
- 透き間(sukima)——缝隙、裂缝或物与物之间的空间;也用于日程或防御中的任何漏洞
- 透かし彫り(sukashibori)——镂空雕刻或透雕;利用刻意留出的间隙创作的装饰艺术
- 透かし(sukashi)——嵌入纸张或安全文件中的水印
例句
この水は透明でとてもきれいです。
Kono mizu wa tōmei de totemo kirei desu.
这水清澈透明,非常美丽。
彼女の声は透き通るように美しかった。
Kanojo no koe wa sukitōru yō ni utsukushikatta.
她的声音如水晶般清澈,美丽动人。
窓から光が透けて入ってくる。
Mado kara hikari ga sukete haitte kuru.
光线透过窗户照射进来。
ドアの透き間から冷たい風が吹き込んでくる。
Doa no sukima kara tsumetai kaze ga fukikonde kuru.
冷风从门缝中灌了进来。
民主主義には政府の透明性が不可欠だ。
Minshushugi ni wa seifu no tōmeisei ga fukaketsu da.
政府透明度对于民主政治不可或缺。
彼は週に三回、病院で透析治療を受けている。
Kare wa shū ni sankai, byōin de tōseki chiryō wo ukete iru.
他每周三次在医院接受透析治疗。
SNSの普及によって、新しい文化が若者の間に浸透した。
SNS no fukyū ni yotte, atarashii bunka ga wakamono no aida ni shintō shita.
随着社交媒体的普及,新文化在年轻人之间广泛渗透。
医師はレントゲンで患者の肺を透視した。
Ishi wa rentogen de kanja no hai wo tōshi shita.
医生用 X 光对患者的肺部进行了透视检查。
彼女の目には、私の嘘を透視する力があるようだ。
Kanojo no me ni wa, watashi no uso wo tōshi suru chikara ga aru yō da.
她的眼睛仿佛有一种能将我的谎言看穿的力量。
秋の空は透明感があって、遠くの山の稜線まではっきり見える。
Aki no sora wa tōmeikan ga atte, tōku no yama no ryōsen made hakkiri mieru.
秋日的天空透亮清澈,远处山脉的轮廓清晰可见。
记忆技巧
想象一位天赋卓绝的旅人——秀(出众)行走在开阔的道路 辶 之上——如此精纯,以至于能像光束一般穿墙而过,不留痕迹。彻底透明。辶 赋予你运动与通过之意;秀 则说明这种通过是非凡的,近乎超自然。精炼至极的光学玻璃亦是如此:纯净到无瑕的材质,让光线毫不弯折、毫不散射地穿透而过。以 透明(tō-mei,透明而明亮)作为记忆的锚点。当你看见 辶 包裹着 秀,便想象那道无瑕的光束,笔直穿透坚实的物体——卓越地透明。
相关汉字
- 通(つう/とお)——通过、往来、交流。共用 辶 偏旁,同样具有通过的概念,但 通 强调的是定期往来与信息传递,而非透明或清澈。
- 明(めい/あか)——明亮、清晰、显而易见。与 透 组合构成 透明(透明)。单独使用时传达明亮与理智清明之意。
- 秀(しゅう/ひい)——出众、卓越。透 内部的声旁与义旁。出现在 優秀(yūshū,优秀)和 秀才(shūsai,才华横溢的人)中。
- 澄(ちょう/す)——清澈、澄净。与 透 在表达纯净与清澈方面是近义词,但 澄 侧重液体或空气的清澈状态,而 透 强调穿透而过或被看穿的动作。
- 浸(しん/ひた)——浸泡、渗透。出现在 浸透(shintō,渗透)中。强调的是缓慢浸润与渗入,而非瞬间透明。