12345678910111213
13 strokes

暖 — Warm, Mild

N3
On: ダン
Kun: あたた・か、あたた・かい、あたた・まる、あたた・める

Meaning

暖 means warm or mild — the comfortable kind you feel on a sunny spring afternoon, or sitting near a fire on a cool evening. It is gentle, pleasant warmth. That distinguishes it from , which signals intense or uncomfortable heat, the sort that burns rather than soothes.

The character breaks down cleanly. The left side is (sun), contributing light and warmth. The right side is , an archaic element carrying a sense of ease and gentleness. Together they suggest the soft warmth of sunlight — which is exactly what 暖 describes.

Grade 6 in Japanese elementary school, required at JLPT N3. Thirteen strokes, radical . 暖 appears constantly in conversation about weather, seasons, and daily comfort. The warm-not-hot distinction is worth keeping in mind from the start.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

On'yomi: ダン. This reading comes from historical Chinese pronunciation and is used in compound words — especially anything related to climate, heat, or temperature.

  • 暖房だんぼう (danbou) — heating, room heater
  • 暖流だんりゅう (danryuu) — warm ocean current
  • 暖炉だんろ (danro) — fireplace, hearth
  • 暖冬だんとう (dantou) — mild winter
  • 温暖おんだん (ondan) — warm, mild (of climate)

In compounds, ダン is nearly universal. 暖房だんぼう — room heating — is one you will hear constantly through a Japanese winter.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Kun'yomi: あたた, shared across all four forms.

  • あたたか (atataka) — warm (adjectival noun, slightly formal)
  • あたたかい (atatakai) — warm (adjective, common in speech)
  • あたたまる (atatamaru) — to become warm (intransitive)
  • あたためる (atatameru) — to warm something (transitive)

One point of confusion worth knowing: 暖かい and 温かい share the same reading, あたたかい. As a rough guide, 暖かい fits atmospheric warmth — warm weather, a warm room. 温かい tends to suit objects and liquids — warm soup, warm hands. In practice, both spellings are accepted in many everyday contexts, so don't overthink the choice.

Common Words & Compounds

暖 shows up across a range of useful words. Here are the key ones, grouped by theme.

Weather & Climate

  • 温暖おんだん (ondan) — warm, mild (climate)
  • 温暖化おんだんか (ondanka) — global warming
  • 暖冬だんとう (dantou) — mild winter
  • 暖流だんりゅう (danryuu) — warm ocean current
  • 暖地だんち (danchi) — warm region, mild climate area

Heating & Comfort

  • 暖房だんぼう (danbou) — heating, room heater
  • 暖炉だんろ (danro) — fireplace, hearth
  • 暖色だんしょく (danshoku) — warm colors (reds, oranges, yellows)

Adjective & Verb Forms

  • あたたかい (atatakai) — warm (adjective)
  • あたたか (atataka) — warmth (adjectival noun)
  • あたたまる (atatamaru) — to get warm (intransitive)
  • あたためる (atatameru) — to warm something (transitive)

Expressions

  • 春暖しゅんだん (shundan) — spring warmth
  • 暖簾のれん (noren) — shop curtain (the fabric hanging at a Japanese shop entrance; 暖 is used phonetically here, not for meaning)

Example Sentences

Kyou wa atatakakute, totemo kimochi ga ii desu.

Today is warm and it feels really nice.

Heya wo atatameru tame ni, danbou wo tsukemashita.

I turned on the heater to warm up the room.

Haru ni naru to, dandan atatakaku natte kimasu.

When spring comes, it gradually gets warmer.

Chikyuu ondanka wa shinkoku na mondai desu.

Global warming is a serious problem.

Kotoshi wa dantou de, yuki ga amari furimasen deshita.

This year was a mild winter, and it didn't snow much.

Danro no soba de hon wo yomu no ga suki desu.

I like reading by the fireplace.

Kono suupu wa karada ga atatamarimasuyo.

This soup will warm you right up.

Atatakai haru no hi ni, kouen wo sanpo shimashita.

On a warm spring day, I took a walk in the park.

Nihon kairyuu wa Taiheiyou wo nagareru danryuu desu.

The Japan Current is a warm ocean current flowing through the Pacific.

Memory Tip

Focus on the left side: (sun). The sun is the source of 暖's warmth. Picture someone stretching their arms wide on a spring morning, soaking in gentle rays — not the scorching summer sun, just that soft, comfortable warmth that makes you want to stay outside a little longer. That image captures 暖 exactly.

For the sound, try linking ダン to dawn — the warm light that arrives at the start of a new day.

Share:

Related Articles