含义
汉字 帆(ほ / ハン)意为帆——挂在桅杆上用以兜风、推动船只前行的布面。字形直接反映了这一含义。
帆由两个部件构成。左侧是巾(きん),布帛部首,表示布料、毛巾、悬挂的旗幡。右侧是凡(ハン),提供声旁。一块布(巾)兜住风:这正是帆的功能。该字是形声字,巾表义,凡表音。
帆共6画,属常用汉字(8级),初中阶段才引入,而非小学。在航海语境之外,它频繁出现在四字熟语順風満帆中——凡事或人生一帆风顺时便会用到。仅凭这一熟语,帆对N1及以上学习者便不可或缺。
读音
音読み(音読み)——汉字音读
音读:ハン(han)。此读音出现在源自航海术语、材料及固定熟语的正式复合词(熟語)中。每当帆在文学或技术语境中与其他汉字组合时,ハン几乎必然是正确读音。
- 帆船(hansen)——帆船;依靠风力而非引擎驱动的船只。常见于历史剧和航海文学。
- 帆走(hansō)——扬帆航行;以风力推进船只。用于休闲及竞技场合。
- 帆布(hanpu)——帆布;最初为制帆而织的厚实布料,如今广泛用于包袋、帐篷及户外装备。
- 出帆(shuppan)——起航;船只离港出发。注意:与出版(出版)同音,须依靠语境加以区分。
- 満帆(manpan)——满帆;所有帆全部升起并被风充盈。最常见于熟语順風満帆中。
訓読み(訓読み)——日语固有读音
训读:ほ(ho)——"帆"的日语原生词。出现于诗意复合词、传统用语及一个广为人知的食物名称中。
- 帆(ho)——帆;单独使用的词,诗歌和日常会话中均可见。
- 白帆(shira-ho)——白帆;船只在开阔水面上滑行的古典意象。俳句和传统诗歌中频繁出现。
- 帆掛け船(hokake-bune)——帆船;带有升起之帆的木船的传统称呼。帆掛け字面意为"升帆"。
- 帆立て貝(hotate-gai)——扇贝;因其贝壳形似升起的帆(帆立て=升帆)而得名。餐厅菜单上的实用词汇。
常见词汇与复合词
包含帆的核心词汇,按主题分类。
航海与实物类:
- 帆船(hansen)——帆船;出现于历史剧、航海博物馆和冒险故事中。
- 帆走(hansō)——扬帆航行;以风力驱动船只。也用于俱乐部和比赛名称中。
- 帆布(hanpu)——帆布;耐用布料,见于包袋、帐篷及工业用品。留意商品标签上的标注。
- 帆掛け船(hokake-bune)——传统帆船;日本旧时沿海贸易的经典意象。
- 白帆(shira-ho)——白帆;唤起开阔水面宁静感的诗意表达,俳句中常见。
- 帆柱(hobashira)——桅杆;支撑帆的竖直杆件。柱(はしら)意为"柱子"或"立柱"。
航行与出发类:
- 出帆(shuppan)——起航;字面指船只离港,也可引申为任何新事业的启程。
- 満帆(manpan)——满帆;所有帆全部张开。
必学熟语:
- 順風満帆(junpū manpan)——一帆风顺;字面意为"顺风满帆"。这个四字熟语(四字熟語)描述万事顺遂、毫无阻碍的状态。在毕业典礼、求职面试和商务演讲中都能听到。这是N1阶段学习帆最重要的实用理由。
饮食类:
- 帆立て貝(hotate-gai)——扇贝;日本最受欢迎的海鲜食材之一,因贝壳形似扬起的帆而得名。全国各地餐厅菜单上均可见到。
例句
船の帆が風を受けて大きくふくらんだ。
Fune no ho ga kaze wo ukete ōkiku fukuranda.
船帆兜住风后大幅鼓胀起来。
彼の人生はまさに順風満帆だと言えるだろう。
Kare no jinsei wa masa ni junpū manpan da to ieru darō.
可以说他的人生真是一帆风顺——一切都按计划进行。
帆船が夕日を背に港をゆっくりと出た。
Hansen ga yūhi wo se ni minato wo yukkuri to deta.
帆船背对着夕阳,缓缓驶离港口。
今夜の夕食は帆立て貝のバターソテーにしよう。
Kon'ya no yūshoku wa hotate-gai no batā sotē ni shiyō.
今晚就吃黄油煎扇贝吧。
帆走は風と波を読む技術が必要だ。
Hansō wa kaze to nami wo yomu gijutsu ga hitsuyō da.
扬帆航行需要具备解读风向与浪况的技术。
白帆が青い海の上に静かに浮かんでいた。
Shira-ho ga aoi umi no ue ni shizuka ni ukande ita.
一面白帆静静地漂浮在蔚蓝的海面上。
帆布のトートバッグは丈夫で長持ちするのが魅力だ。
Hanpu no tōto baggu wa jōbu de nagamochi suru no ga miryoku da.
帆布托特包的魅力在于其结实耐用、经久不坏。
プロジェクトは今のところ順風満帆に進んでいます。
Purojekuto wa ima no tokoro junpū manpan ni susunde imasu.
项目目前进展顺利,一帆风顺。
船は出帆し、やがて水平線の向こうへと消えた。
Fune wa shuppan shi, yagate suiheisen no mukō e to kieta.
船只起航,渐渐消失在地平线的彼端。
记忆技巧
注意左侧的巾——布帛部首。想象那块布料被钉在高高的杆子上,迎风鼓胀。水手高呼「ほ!」,船只随之破浪前行:这就是训读ほ(ho)。至于ハン(han),可以想象一位叫做Han的船员,专门负责索具操作。一幅画面涵盖两种读音。下次点帆立て貝时,留意贝壳如何像升起的帆一样张开——餐桌上自带的记忆卡片。
相关汉字
- 巾——布、毛巾;帆字内部的部首,表示织物或悬挂的布帛。识别此部首即可推断与纺织材料相关的含义。
- 凡——平凡、所有;帆字右侧部件,提供ハン读音。出现于平凡(平凡)和凡人(普通人)中。注意:简体中文中"凡"同样表示"平凡、普通",含义相近。
- 船——船、舰;与帆直接组合构成帆船(帆船)。
- 風——风;与帆形影不离——没有风,帆毫无用处。两字在海洋的文学描写中常常并肩出现。
- 海——海、洋;帆的自然舞台,在诗歌和散文中常与帆相伴。
- 旗——旗、旗帜;与帆有视觉上的关联——两者都是布料附着于竖直杆件。巾部首同样出现在旗字中。注意:简体中文"旗"与日语"旗"字形相同,含义也一致,并非同形异义词。