含义
N1 汉字 幹 (かん, みき) 主要指“树干”,特指树木的主茎。引申而言,它也表示任何事物的“主要部分”、“核心”或“主体”,例如项目或系统的核心。此外,它还可以指“骨干”或“高管”,代表组织中必不可少、起主导作用的成员。
其词源提供了富有洞察力的线索。汉字 幹 由两个主要部分组成:右侧的 木 (き - 树),清晰地表明其与树木和木质结构的联系。左侧是 干 (かん - 盾牌,干燥)。虽然 干 可以表示“干燥”或“盾牌”,但在此它主要作为声旁,提供“kan”的发音。然而,它也巧妙地强化了含义,可能暗示着某种坚固、牢固或核心的东西,就像盾牌一样,或是主干坚固、持久的性质。木 和 干 共同唤起了树木强大中心柱的形象。
从视觉上看,想象一棵树 (木) 坚固的中心部分,它坚定地矗立着,几乎像一面保护其核心的盾牌 (干)。这种组合完美地捕捉了主干的精髓——一种基础和支撑结构。从这个具体的形象出发,其含义抽象地扩展为代表任何结构、组织或概念的核心或基本部分。
汉字 幹 有13画,是常用汉字。虽然未被指定为特定的小学年级,但它通常在中学教育中学习,常被归类为8级或“S”(补充常用汉字)。
读法
音读 (音読み) — 来源于汉语的读法
幹 的主要音读 (来源于汉语的读法) 是 カン (KAN)。您经常会在复合词中发现这个读法,尤其是在指组织或系统中的核心、主要部分或领导角色时。它比其训读对应词带有更正式或行政的细微差别。
- 幹部 (kanbu) — 这意味着“高管”、“管理层”或“领导层”。它指管理或领导组织的核心成员。
例:会社の幹部が新しい計画について議論した。
公司高管讨论了新计划。
- 幹事 (kanji) — 这指的是“组织者”、“秘书”或“协调员”。它表示负责会议、派对或活动安排的人。
例:忘年会の幹事は彼が担当する。
他将负责组织年终聚会。
- 新幹線 (shinkansen) — 这是日本著名的“新干线”系统。字面意思是“新主线”,说明了主要交通路线的概念。
例:東京から大阪まで新幹線で行きました。
我乘坐新干线从东京去了大阪。
训读 (訓読み) — 源于日语的读法
幹 的主要训读 (源于日语的读法) 是 みき (miki)。这种读法几乎只用于指树木或植物的物理“树干”或“主茎”,唤起直接、自然的形象。
- 幹 (miki) — 这是最常见的用法,直接表示“树干”或“主茎”。它可以单独使用来指树木的中心木质部分。
例:あの木の幹はとても太くて立派だ。
那棵树的树干非常粗壮雄伟。
- 樹幹 (jukan) — 尽管这个复合词使用了音读 カン,但 樹幹 特指在更正式或植物学语境中的“树干”或“原木”。这是一个有趣的例子,训读 みき 所表达的概念通过音读复合词来传达。
例:老木の樹幹には歴史が刻まれている。
老树的树干上刻画着历史的痕迹。
常见词汇及复合词
汉字 幹 出现在许多词语中,反映了其“主要部分”和“树干”的核心含义。以下是按主题组织的一些常见复合词,以帮助您掌握其用法:
- 组织/领导层术语:
- 幹部 (kanbu) — 高管、管理层、领导层(组织的核心群体)。
- 幹事 (kanji) — 组织者、秘书、协调员(负责主要安排的人)。
- 幹事長 (kanjichō) — 首席秘书、秘书长(高级组织角色,常见于政治领域)。
- 主要幹部 (shuyō kanbu) — 主要高管、主要负责人。
- 基础设施/系统术语:
- 新幹線 (shinkansen) — 新干线(字面意思为“新主线”)。
- 幹線 (kansen) — 干线、主干道(交通或通信的主要路线)。
- 基幹 (kikan) — 骨干、基本、核心、基础(重要的基础设施或产业)。
- 基幹産業 (kikan sangyō) — 支柱产业、基础产业。
- 自然/生物术语:
- 幹 (miki) — 树干、主茎(树木的物理主体)。
- 樹幹 (jukan) — 树干(树干的更正式或植物学术语)。
- 語幹 (gokan) — 词干、词根(在语言学中,词语主要不变的部分)。
- 神経幹 (shinkeikan) — 神经干(神经纤维的主要束)。
例句
桜の木の幹は年々太くなっている。
Sakura no ki no miki wa nennen futoku natte iru.
樱花树的树干一年比一年粗壮。
彼はパーティーの幹事を引き受けた。
Kare wa pātī no kanji o hikiuketa.
他承担了派对组织者的角色。
新幹線は日本の主要な交通手段です。
Shinkansen wa Nihon no shuyō na kōtsū shudan desu.
新干线是日本主要的交通方式。
会社の幹部たちは、将来の戦略を練っている。
Kaisha no kanbu-tachi wa, shōrai no senryaku o nette iru.
公司高管正在制定未来战略。
この道路は都市を結ぶ幹線です。
Kono dōro wa toshi o musubu kansen desu.
这条路是连接城市的主干道。
古い樫の樹幹には長い歴史が刻まれている。
Furui kashi no jukan ni wa nagai rekishi ga kizamarete iru.
古老橡树的树干上刻画着悠久的历史。
基幹産業は経済の安定に不可欠です。
Kikan sangyō wa keizai no antei ni fukaketsu desu.
支柱产业对经济稳定至关重要。
日本語の動詞には、語幹と語尾があります。
Nihongo no dōshi ni wa, gokan to gobi ga arimasu.
日语动词有词干和词尾。
记忆诀窍
要记住汉字 幹,请想象一根坚固的中心柱。它由右侧的 木 (树) 和左侧的 干 (干燥或盾牌) 组成。想象一棵雄伟的树 (木),它的树干长得如此坚固和牢固,就像一面盾牌 (干) 一样坚实。或者,将主干想象成“木材” (木) 中“干燥” (干) 的部分,支撑着整个结构。这种坚实、不动的“干木”形成了树木必不可少的“树干”或“主要部分”,并引申为组织的核心。
相关汉字
- 干 — 这个汉字 (かん, ほす) 意为“干燥”或“盾牌”。它在 幹 中作为声旁,也增强了坚固的含义。
- 木 — 这个基本汉字 (き, もく) 意为“树”或“木材”,构成了 幹 的核心语义部分,表明其与树木的直接联系。
- 枝 — 意为“树枝” (えだ),这个汉字常与 幹 (树干) 对比使用,代表从主体延伸出来的次要部分。
- 芯 — 意为“核心”、“中心”、“灯芯” (しん),这个汉字共享着“本质部分”或“中心部分”的相似抽象含义,但它缺乏 幹 的物理“树干”内涵。