含义
本节将探讨N1级别汉字遷,它传达了重要的移动和变化之意。这个字从根本上表示“过渡”、“转移”、“移动”、“搬迁”或“调动”。它通常暗示一种正式或具有影响力的移动。
从字形上看,遷是一个典型的形声字。这类汉字结合了一个暗示其意义的偏旁和一个表示其读音的声符。左侧的部首是辵(shinnyō)。这个元素对于理解遷至关重要,因为它经常出现在与行走、移动或前进相关的汉字中。它字面上描绘了一只脚停下又开始,象征着沿着路径的移动。由此,我们立刻可以推断遷与运动息息相关。
汉字的右侧,寃,主要作为声旁,赋予遷“sen”的读音。虽然寃本身的意思是“冤屈”或“怨恨”,但它在这里的作用主要是表音,这是汉字构成中的一个常见特征。这种“移动”部首和“sen”读音的结合有效地传达了从一种状态或一个地方过渡或转移到另一个地方的理念。至关重要的是,遷暗示的是比随意行走更深思熟虑或更重要的移动。
遷有15画,书写起来可能有些挑战。然而,掌握它将是您日语学习旅程中富有成效的一步。这个汉字不在小学或初中教授。作为N1汉字,它被归类为高级常用汉字。虽然它出现在日常书面日语中,但学习者通常在较高水平时才会遇到。理解它将大大丰富您的日语词汇量。
读音
音读 (音読み) — 源自汉语的读音
遷的音读绝大多数是セン。这个读音几乎用于所有涉及此汉字的常见复合词中,尤其是在正式或学术语境中。与更简单的表示移动的动词相比,它赋予了词语一种稍微更庄重或官方的感觉。
- 遷都 (sento) — 迁都。指一个国家的首都的迁移。
- 左遷 (sasen) — 左迁,降职,调任到较低的职位。
- 変遷 (hensen) — 变迁,变化,演变。这描述了事物随着时间推移发生的一系列变化或过渡,常用于历史或趋势等抽象概念。
- 遷延 (sen'en) — 迁延,延误。用于延迟截止日期、法律程序或疾病的拖延。
训读 (訓読み) — 本土日语读音
虽然字典中列出了遷的训读(例如うつ.る和うつ.す),但理解遷在现代日语中几乎从不单独与这些读音一起使用至关重要。相反,“移动”或“转移”的常见动词几乎总是使用汉字移(うつ.る/うつ.す)或動(うご.く/うご.かす)来表达。因此,当您遇到遷时,请预期它将是音读复合词的一部分。这些训读主要存在于历史或字典语境中,但出于实际目的,请始终将遷与其音读セン及其复合词含义联系起来。
- 遷る (utsuru) — 移动,转移(现代用法中非常罕见;移る是标准用法)。
- 遷す (utsusu) — 移动,转移(同样极度罕见;移す是标准用法)。
常用词汇与复合词
遷在与其他汉字结合时真正发挥其作用,形成强大而微妙的复合词。以下是一些重要的,已分类以便学习。
正式与官方的移动
遷都 (sento) — 迁都。指一个国家的首都的迁移。
平安京への遷都は日本史の重要な出来事でした。
(迁都至平安京是日本历史上的一件重要事件。)
遷宮 (sengū) — 迁宫。指神社建筑的迁移。这是一种仪式性的重建和迁移神社,常见于伊势神宫。
伊勢神宮では20年ごとに式年遷宮が行われます。
(在伊势神宫,每20年举行一次式年迁宫。)
遷座 (senza) — 迁座,神灵或圣物的迁移。
神社の修復のため、御神体が一時的に仮殿へ遷座された。
(由于神社的修缮,神体被暂时迁至临时殿。)
左遷 (sasen) — 左迁,降职,调任到较低的职位。这不是一次愉快的经历!
彼は事業の失敗で地方へ左遷された。
(他因事业失败而被降职调往地方。)
随时间推移的变化与过渡
変遷 (hensen) — 变迁,变化,演变(通常是渐进的或历史性的)。
時代の変遷とともに、文化も変化する。
(随着时代的变迁,文化也在变化。)
転遷 (tensen) — 转变,变化,变迁(与変遷相似,强调一种转向或滚动式的变化)。
人生の転遷は予測できない。
(人生的转变是不可预测的。)
移遷 (isen) — 移迁,迁移,转移(常指人口或政策的迁移)。
人口の都市への移遷が問題となっている。
(人口向城市的迁移正成为一个问题。)
具体行动/状态
遷延 (sen'en) — 迁延,延误(尤其指法律诉讼、疾病或付款的拖延)。
会議の開始が遷延された。
(会议的开始被延误了。)
遷化 (senge) — (佛教术语)圆寂,涅槃(用于僧侣或受人尊敬的人物)。
高僧が遷化されたと報じられた。
(据报道,那位高僧圆寂了。)
遷流 (senryū) — 迁流,移动(常指水流或一般的流动/漂移)。
川の遷流が長年かけて地形を変えた。
(河流的迁流经过多年改变了地形。)
例句
歴史上、多くの国が遷都を経験してきました。
Rekishi-jō, ooku no kuni ga sento wo keiken shite kimashita.
(历史上,许多国家都经历过迁都。)
この地域の産業の変遷は興味深いです。
Kono chiiki no sangyō no hensen wa kyōmibukai desu.
(这个地区的产业变迁非常有趣。)
プロジェクトの開始が予期せぬ事態により遷延されました。
Purojekuto no kaishi ga yoki senu jitai ni yori sen'en saremashita.
(由于不可预见的情况,项目的启动被延误了。)
あの大臣は不祥事の後、地方へ左遷されたらしい。
Ano daijin wa fushōji no ato, chihō e sasen sareta rashii.
(那位大臣似乎在丑闻之后被降职调往地方。)
この都市は過去に何度も支配者が転遷している。
Kono toshi wa kako ni nando mo shihaisha ga tensen shite iru.
(这座城市在过去曾多次经历统治者的更迭。)
お寺の住職が先日、遷化されたそうです。
O-tera no jūshoku ga senjitsu, senge sareta sō desu.
(听说寺庙的住持前几天圆寂了。)
経済の状況は日々刻々と変遷しています。
Keizai no jōkyō wa hibi kokkoku to hensen shite imasu.
(经济形势时时刻刻都在变迁。)
住民の大規模な移遷が計画されている。
Jūmin no daikibo na isen ga keikaku sarete iru.
(一项大规模的居民移迁计划正在进行中。)
记忆技巧
为了帮助您记住遷,这里有一个难忘的故事!左侧的行走部首辵(shinnyō)是我们的主角,总是在移动。现在,考虑右侧的寃。想象它代表一个人背负着沉重的“负担”或“冤屈”(其字面意思)。所以,我们的故事是:一个背负沉重负担(寃)的人被迫移动(辵)并过渡到一个新的地方。也许他们面临降职(被“左迁”,左遷)或者他们的首都迁徙(遷都)。这里的关键是这种移动的强制性或重要性。负担(以及源自寃的“sen”音)暗示这不仅仅是一次随意的漫步,而是一次重大的生活变故或官方的转移。每当您看到“行走”部首旁边有一个“负担”时,请记住某人正在经历一次重大的过渡。
相关汉字
- 移(い或うつ.る/うつ.す)也表示“移动”或“转移”。然而,它更常用于日常、一般的移动。相比之下,遷则暗示一种更正式、官方或重要的过渡。可以考虑移転(iten - 搬迁,搬家)与遷都(sento - 迁都)之间的区别。
- 転(てん或ころ.がる/ころ.ぶ)表示“旋转”、“转向”或“改变”。虽然它与遷都包含“变化”的含义,但它通常侧重于旋转性或根本性的改变,而不仅仅是物理上的移动。一个例子是転換(tenkan - 转换,转变)。
- 変(へん或か.わる/か.える)表示“改变”或“变更”。这是一个非常普遍的“变化”用语,常与遷一起出现在像変遷这样的复合词中。在这种情况下,変强调“改变”的方面,而遷则突出“过渡”或“转移”。
- 動(どう或うご.く/うご.かす)表示“移动”、“工作”或“行动”。它是一个涵盖各种移动(从物理运动到情感)的基本汉字。虽然動是一个更广泛的术语,但遷描述的是一种更具体的移动类型:过渡。